Le calme après le silence
comme un éclair parcourant le halo opaque
De la mer sous la tempête sur tes joues
Le silence dans l’écho du miroir sème la graine de la folie où
la destruction du rêve
est d’assumer
l’existence de votre île inhabitée
La calma después del siencio
Como un rayo recorriéndote el halo opaco
Del mar bajo la tormenta en tus mejillas
Deambulo por el pasaje místico
A la búsqueda de la vacuidad imprecisa
de una rosa marchita en tu lecho
Acunando la melancolía asumida de la alquimia del dolor
En equilibrio sobre el regazo de los ojos
habitados por la esencia de las espinas de las rosas
En la recreación de la lluvia en tu habitación
Encontrar el sosiego es asumir
el desequilibrio de la pasarela universal
El silencio en el eco del espejo siembra la semilla de la locura donde
la destrucción del sueño
es asumir la existencia de tu isla deshabitada
Cuando amanecemos huérfanos de nosotros mismos
Recorro la brisa de tu pecho gélido
Aveces la realidad maleable impide la autoconsciencia del espíritu emancipado
La extraña aceptación de lo normal como el límite impreciso
A la posibilidad de existir realmente
Parfois la réalité malléable
empêche la conscience de l’esprit émancipé
L’étrange acceptation de la normale comme limite imprécise
La possibilité d’exister réellement
Entrada destacada
La fisionomía del delirio del viento
La fisionomía del delirio del viento Cuando observas la orbe incrustada en la penúltima cicatriz Aúlla el lobo tatuado en tu lengua Barcos...
miércoles, 19 de agosto de 2020
Bajo la tormenta de tus mejillas
Suscribirse a:
Entradas (Atom)