Entrada destacada

El juguete roto

Nous sommes le jouet brisé d’un Dieu plein de stigmates La belle condition du perdant qui assume sa défaite et le vers libre qui lui fait da...

viernes, 29 de noviembre de 2019

Aimer


Amar era un suicidio consciente
Alevoso y premeditado,
Una lluvia de pétalos triturados
Que perfumaban los claroscuros de tus ojos
Cuando soñabas en soledad
Amarte a ti misma

Aimer était un suicide délibéré et prémédité, 
une pluie de pétales déchiquetés 
qui parfumaient les clairs obscurs de tes yeux 
Quand tu rêvais dans la solitude 


Mi libertad deambula por Champs Élysées
Mientras la lluvia cubre mis pasos de esperanza en un presente
Que moja mi rostro
Cuando el alma sonríe avanzando en silencio

Quand l’âme sourit en silence

jueves, 28 de noviembre de 2019

El delirio de la realidad


Las miradas escudriñando el espacio reducido
Bajo los límites de una sombra
Pegada en cada latido opaco que se escapa de la exhalación
Del sueño huérfano

Los vidrios quebrados sobre el abdomen
El vacío inconsciente del delirio de la realidad

Les vitres brisées sur l’abdomen
Le vide inconscient du délire de la réalité

martes, 26 de noviembre de 2019

La possibilité de l'aube


Mientras dura esa sensación sempiterna de soledad
necesito intuir que tus caricias despiertan en mi silencio
la posilidad de amanecer en el primer sueño de tu mirada

 La possibilité de l’aube sous le premier rêve de ton regard

Descríbeme tu laberinto
para que pueda orientar mi destino entre la oscuridad

Podemos compartir el otoño esperando
Que sonría tu alma
para encuentrar un sentido a la existencia

Décris-moi ton labyrinthe 
pour que je puisse orienter mon destin dans l’obscurité

Nous pouvons partager l’automne en espérant 
que ton âme sourit 
pour trouver un sens à l'existence

viernes, 22 de noviembre de 2019

Corta el hilo de espinas de tu camino


No toleres que golpeen tus sueños
Ni te llenen de lágrimas negras que envenenen el sabor de tu boca
Que no te cosan las alas al dolor 
ni siembren hilos de espinas en tu camino
Todos necesitamos huir de las sombras que lastiman la luz de las ventanas
Escapa del vampiro que no te permite amanecer
Ponte tus mejores sueños y huye antes que te vuelva a anochecer
Comienza de nuevo y descose tus alas 
Aprende a reírte con la brisa que te orienta libre hacia el mar
Y renace desnuda
Y lávate con espuma de mar las cicatrices

 
Ne tolérez pas qu’on vous frappe sur vos rêves
ou que vous soyez rempli de larmes noires qui empoisonnent le goût de votre bouche


jueves, 14 de noviembre de 2019

las cicatrices de sus alas


La bailarina no puede seguir la coreografía
porque es adicta a la soledad
y sólo puede bailar junto a su sombra
para que las cicatrices de sus alas
le muestren el movimiento preciso de su libertad


La danseuse ne peut pas suivre la chorégraphie 
parce qu’elle est accro à la solitude 
et ne peut danser qu’à côté de son ombre 
pour que les cicatrices de ses ailes 
lui montrent le mouvement précis de sa liberté

martes, 12 de noviembre de 2019

las espinas tatuadas


En mi oscuridad se encuentran las caricias
de los sueños de una lluvia fina de pétalos de rosas.
beso las espinas tatuadas en tu vientre
hasta borrar el dolor
y refugiarnos en la noche bajo tus sombras


 Tus labios de cera esperan el amanecer para deshacer el eco de la noche

 Tes lèvres de cire attendent l’aube pour défaire l’écho de la nuit

Dans mon obscurité se trouvent les caresses 
des rêves d’une fine pluie de pétales de roses.
j’embrasse les épines tatouées sur ton ventre 
pour effacer la douleur 
et nous réfugier dans la nuit sous tes ombres