L'écho guidera peut-être la solitude de sa bien-aimée jusqu'au clair-obscur de l'âme et, à l'aube, il découvrira sa chanson noyée dans les profondeurs de la conque tatouée sur sa poitrine
La sirena se suicida en el fondo de su dolor
negándose a cantar para no matar la esperanza del náufrago
Se mira en el espejo de sus ojos a través del mar para mecer el poema en la botella
Y lanza su tristeza contra las rocas
esperando escuchar un corazón romperse
Quizás el eco guíe la soledad de su amado hasta los claroscuros del alma y al amanecer descubra su canto ahogado en el fondo de la caracola que lleva tatuada en el pecho
Todos tenemos necesidad de un tesoro en las profundidades de nuestro precipicio
Qué nos haga confundir la caída con la esperanza de volar
Llora la sirena porque no sabe amar más allá de las profundidades del mar