Entrada destacada

El juguete roto

Nous sommes le jouet brisé d’un Dieu plein de stigmates La belle condition du perdant qui assume sa défaite et le vers libre qui lui fait da...

martes, 26 de diciembre de 2023

Van Gogh

Les turbulences de l'âme et les échos des cicatrices. Van Gogh redonne vie à la couleur en tant que langage vital de l'existence. Il n'y a pas de passion sans cette part de folie qui fait toute la différence

La rabia de las heridas

El eco perturbador de la existencia

Una lluvia de pétalos de rosas entre la oscuridad del subconsciente

El rayo en el eco del silencio

La creación como única forma de supervivencia a la irrealidad 


jueves, 21 de diciembre de 2023

La pasarela

Elle aimerait embrasser ses coutures glaciales, 
la libérer des talons 
et danser sous les lumières de Nöel 
tandis que le temps s’arrête sur ses blessures de paillettes

Hace ya dos temporadas que Sylvie se bajó de la pasarela
Por miedo a la ley de la gravedad
Le gusta desfilar a través de la avenue Montaigne
A veces se detiene frente a un escaparate 
Y siente el desequilibrio del maniquí 
Le gustaría besar sus gélidas costuras
liberarla de los tacones 
Quitarle el miedo del precipicio
Y bailar bajo las luces de nöel
mientras se detiene el tiempo en sus heridas de purpurina
Cuando la alcanza la noche
Se protege de las estrellas con sus enormes gafas de sol
Y se aleja despacio caminando como si andara por el alambre de un funambulista
Sobre una trinchera llena de maniquíes y pétalos de terciopelo

elle se protège des étoiles avec ses énormes lunettes de soleil 
et s’éloigne lentement comme si elle marchait sur le fil de funambule 
sur une tranchée pleine de mannequins et de pétales de velours

viernes, 8 de diciembre de 2023

Camille Claudel

 



Des serpents entrelacés comme caresses
Elles rampent par les clair-obscurs
L'amour s'abrite dans une chrysalide
Jusqu'à ce que la vie brûle
Et de ses cendres apparaissent des papillons noirs

Un visage sans mémoire se brise
Pour imiter le sacrifice de la pluie
Devant les portes de l'enfer
La prophétie a besoin de l'esthétique de l'esprit battu
De l'absence primitive
Et de sa solitude fragmentée sous le crépuscule

Elle simule être une crevasse
Dont la texture contre le mur perturbe
La loi des rêves aliénés
Le maître casse le miroir
Et tu te brises dans un deuil interminable
Détruire l'œuvre pour effacer son essence

La solitude qui presse ma poitrine
Comme si à l'intérieur du marbre
Ils auraient inhumé les mains
Palpitant mes doigts sous l'impuissance de l'exil

Les traits de l'amoureux définissent
Le risque de son corps
La cicatrice naît de l'absence de stigmates
Implorante, elle doit ressusciter la rage
La solitude terrible de la première larme

L'automne dans le miroir perfide
La fatalité de Clotho
Déambule sur l'écho de Montdevergues
Là où les voix conspirent et
La faim te griffe sur la scène des fous

Sa volonté est infertile contre l'ombre
Ainsi que la passion est ineffable sans douleur
Une dramaturgie de regards de bronze
Où l'ingénuité du clair de lune se reflète
Sur le visage de la Petite Châtelaine

La valse
Danser sous ses draps pour immoler l'amour
Dans une chorégraphie onirique
Créer est mourir dans un orgasme pour
Ressusciter déshabille dans le miroir

La malléabilité de l'obscurité
Qui cherche à apaiser la nuit
Anatomie pierreuse dans un labyrinthe
Où tu aimerais être la brise de Villeneuve
Les Causeuses murmurent sur
la folie de l'esprit mutilé
L'impuissance d'être condamnée au purgatoire
L'apesanteur sur ton lit
En connivence avec l'inertie de la grimace de la Gorgone

La folie est le chemin tortueux de l'artiste qui transgresse la réalité
Pour pressentir la géométrie du précipice
La structure du subconscient préserve l'oxyde des larves
Qui font irruption sous tes ténèbres

La Vague
Une résurrection puissante
Qui subit le désespoir suffisant
Pour déborder la propre volonté
La mer a toujours habité dans le naufrage de tes yeux

Le regard diaphane de Camille Claudel contient le rêve de l'oiseau

lunes, 27 de noviembre de 2023

Une silhouette triste

Peut-être que la réalité n’existe pas 

C’est juste la grimace de ton visage dans le miroir essayant de survivre entre les fils qui 
lient la liberté

Combien de mensonges sont nécessaires pour empêcher le rêve de la danseuse 
Un carrousel qui ne tourne pas malgré la mélodie 
Combien de dieux sont nécessaires pour 
arrêter de croire en l’esprit du trapéziste

Une silhouette triste reflétée 
dans la rouille de la routine universelle 
La liberté sont les cendres des feuilles du calendrier


Quizás la realidad no exista
Simplemente sea la mueca de tu rostro en el espejo
Tratando de sobrevivir entre los hilos 
que atan la libertad
Cuántas mentiras son necesarias 
para impedir el sueño de la bailarina
Un carrusel que no gira a pesar de la melodía
Cuántos dioses son necesarios 
para dejar de creer en el espíritu del trapecista 

Deshojando flores bajo la tormenta 
Una silueta triste reflejada 
en el óxido de la rutina universal
La libertad son las cenizas de las hojas del calendario
Y los días tachados sobre la piel

Tus manos sólo deben volar 
en el sentido de la brisa del mar
Cuando tus ojos renacen 
bajo el amanecer desnudo del horizonte
Bailas descalza 
trazando el caos del devenir sobre la arena
No necesitas ya estar dormida para arriesgarte a soñar

Cansada de recorrer miradas ajenas 
y transcribir el grito de tu silencio
Has optado por asesinar la indiferencia 
ignorando al público que juzga tu caída

Tes mains ne doivent voler que dans le sens de la brise de la mer 
Quand tes yeux renaîtront sous l’aube nue de l’horizon
Tu danses pieds nus en traçant le chaos du devenir sur le sable

Fatiguée de parcourir les regards des autres 
et de transcrire le cri de ton silence 
Tu as choisi d’assassiner l’indifférence en ignorant le public qui juge ta chute

jueves, 16 de noviembre de 2023

Los rostros de los inocentes

si el eco de los cristales cae sobre la piel hiriendo el crepúsculo

Y la boca tiene el regusto a un grito sordo que ahoga la misericordia del óxido dentro de las lágrimas

Si el horror es alumbrado de focos y hogueras donde crepitan los rostros de los inocentes sin piedad en la corona de espinas de la razón

cuando el reglón se tuerce y la retórica reemplaza al sentimiento

las bestias alumbran su camino con antorchas en las pupilas ciegas del espanto

Y las estrellas queman las entrañas y las lenguas de las serpientes destilan veneno estrangulando el llanto y empozoñando la parte opaca de las miradas

Si los niños lloran desesperados en su lecho,

Sentenciados en el silencio denso y putrefacto de las larvas que arrastran la sepultura y mastican la tierra cavando la fosa común de la derrota universal

Si las rosas supieran del dolor

Si pudiéramos transcribir sobre nuestra piel la agónica crueldad tras el clamor de la desesperación

del epitafio de silencio de un niño que ahoga su lloro en el gélido pecho de la muerte


si l’écho des cristaux tombe sur la peau en blessant le crépuscule

Et la bouche a l’arrière-goût d’un cri sourd qui étouffe la miséricorde de la rouille dans les larmes

Si l’horreur est éclairée par des feux et des flammes où les visages des innocents crépitent sans pitié sur la couronne d’épines de la raison

lorsque la ligne est tordue et que la rhétorique remplace le sentiment

les bêtes éclairent leur chemin avec des torches dans les pupilles aveugles de l’épouvante

Et les étoiles brûlent les entrailles et les langues des serpents distillent du poison, étouffant les pleurs et souillant la partie opaque des regards

Si les enfants pleurent désespérés dans leur lit,

Condamnés dans le silence dense et putride des larves qui traînent la tombe et mâchent la terre en creusant la fosse commune de la défaite universelle

Si les roses connaissaient la douleur

Si nous pouvions transcrire sur notre peau la terrible cruauté derrière le cri du désespoir

de l’épitaphe du silence d’un enfant qui noie ses larmes dans la poitrine glacée de la mort

jueves, 9 de noviembre de 2023

TRIBUNE : Hégémonie culturelle

 Les forces réactionnaires ont construit un appareil médiatique qui prône la diffusion de leurs idées dans le but d'articuler une hégémonie culturelle qui impose ses cadres interprétatifs de la réalité. Il s'agit d'annihiler les esprits avec des discours de haine et d'intolérance qui éloignent la classe ouvrière de concepts tels que la démocratie sociale, l'internationalisme, et la lutte des classes. Avançant les slogans incendiaires, elles visent à gagner des avantages électoraux, à cibler la partie la plus viscérale et primitive de l'être humain, et à tenter de détourner l'attention des gens des problèmes quotidiens dont ils souffrent: pauvreté matérielle et énergétique, discrimination, urgence climatique, exploitation de la force de travail. 

Une société libre est une société qui possède son destin et où ses citoyens peuvent développer leur propre essence en subvenant à leurs besoins matériels. La gauche de transformation doit mener la bataille dans le domaine culturel et créer ses propres médias où elle peut exposer ses actions programmatiques pour atteindre la démocratie sociale, en améliorant la vie des travailleurs à travers la mise en œuvre de politiques d’investissement public et de mesures économiques distributives. Or, sans moyens alternatifs, il est impossible de générer une hégémonie idéologique qui permette de dépasser le capitalisme. On ne peut transformer la société de façon empirique sans d’abord établir une conscience collective d’émancipation.

 Seule la classe laborieuse formée avec des valeurs justice sociale et de fraternité sera capable de créer la force motrice nécessaire à l’émancipation de l’ensemble de la société. Les réseaux sociaux sont un terrain propice à la diffusion de fausses nouvelles et de distorsion de la réalité où les algorithmes privilégient les discours les plus réactionnaires afin de susciter la polémique. D'ailleurs, le capitalisme numérique est le bras idéologique du néolibéralisme allié aux formations politiques les plus conservatrices, établissant un conciliabule pour défendre les structures de domination et les intérêts des oligarchies tant nationales qu’internationales. En parallèle, sa machine médiatique cherche à diaboliser la gauche transformatrice et les syndicats de classe. 

 La lutte pour le récit s’avère complexe dans une société où les mass media sont au service de l’élite. En revanche, le pluralisme éditorial est indispensable au renforcement de la démocratie. Face à cette marée réactionnaire, il est vital de pouvoir disposer d’une information exemptes d'intérêts financiers grâce à des médias comme l’Humanité, en apportant les outils idéologiques qui permettent aux travailleurs d’entrevoir une perspective de fraternité et d’émancipation. Robespierre disait que le secret de la liberté réside dans l’éducation des gens, tandis que le secret de la tyrannie consiste à les maintenir dans l'ignorance.

Tribune publiée dans l'Humanité nº 23806

martes, 10 de octubre de 2023

Por la paz

Las guerras son las brumas atravesando la conciencia

hasta diluir el alma en la oscuridad

Las larvas del odio llenarán de mariposas negras los ojos

e incapaces de sentir el amanecer

los monstruos saldrán de los claroscuros

para estigmatizar los corazones

en el eco lúgubre de la destrucción

Pero

Los ojos de todos los niños tienen la misma luz cuando sonríen

Nos puede salvar auscultar el corazón que sufre

transcribiendo el latido en nuestra propia piel

Entender

que el trapecista cuando ama

no teme volar porque existen otras manos que impedirán su caída

Quizás solamente podamos

escribir un verso en los muros destruidos y esperar a que el sol alumbre los rostros y descubramos entre los estigmas

la esperanza

Tal vez estas palabras no signifiquen nada contra la poderosa atracción del odio

Quizás la poesía realmente no sirva de nada ante las bombas

Solamente para proclamar

que los ojos de todos los niños tienen la misma luz cuando sonríen


Pour la paix

Les guerres sont les brumes qui traversent la conscience

jusqu’à diluer l’âme dans l’obscurité

Les larves de la haine rempliront les yeux de papillons noirs

et incapables de sentir l’aube

les monstres sortiront des clairs-obscurs

pour stigmatiser les cœurs

dans l’écho lugubre de la destruction

Mais

Les yeux de tous les enfants ont la même lumière quand ils sourient

Écouter le cœur qui souffre peut nous sauver

et transcrire le battement de cœur dans notre propre peau

Comprendre

que le trapéziste quand il aime n’a pas peur de voler parce qu’il y a d’autres mains qui empêcheront sa chute

Peut-être

Nous pouvons seulement

écrire un poème sur les murs détruits et attendre que le soleil brille sur les visages et découvrir l'espoir parmi la désolation

Peut-être

ces mots ne signifient-ils rien contre la puissante attirance de la haine

Peut-être

que la poésie ne sert à rien face aux bombes

juste pour proclamer

que les yeux de tous les enfants ont la même lumière quand ils sourient

martes, 26 de septiembre de 2023

En las profundidades del corazón

La folie est impitoyable avec les cœurs qui n’ont jamais été aimés

Si seulement elle pouvait danser nue devant la mer pour être la sirène qui chante dans les entrailles du cœur du naufragé

La locura se muestra despiadada con los corazones que jamás fueron amados

Su cuerpo se llena de cruces y las arañas tejen el velo para amortajar la esperanza

Si al menos

Ella pudiera bailar desnuda frente al mar para ser la sirena que canta en las profundidades del corazón del náufrago

Amar es aceptar que no somos nada durante su ausencia

Qué sin sus ojos

Es imposible la luz

Si el otoño alcanza mi sombra

Qué me sorprenda entre los brazos de quien besa mis herida

lunes, 25 de septiembre de 2023

LA MODELO

Les ténèbres de tes yeux se dissipent 
quand les oiseaux volent 
et caressent la cicatrice de tes ailes
La tristesse n’a plus de place sous tes draps
Tu l’as lavée avec des larmes
Tu commences à défiler en maintenant le déséquilibre 
Tu as besoin de la solitude pour te reconnaître au bord de ton destin 
Combien tu regrettes le silence en contemplant nue
L’avant-dernière larme cristalline qui échappe à ta douleur


Las tinieblas de tus ojos se disipan
Cuando las aves emprenden el vuelo
Y acaricias la cicatriz de tus alas 
Te pintaste las uñas de negro en noche de plenilunio
Esperando rasgar el espejo de la madrugada
La tristeza no tiene ya espacio bajo tus sábanas
La lavaste con lágrimas,
secándolas al calor de tu piel
Aprendiste a tomar whisky 
Para abrasarte por dentro sin que se notara la ebriedad de tu alma
Frente a la soledad eres tu misma 
Quieta sobre un trozo de hielo 
Aguardando a que se derrita tu isla desierta para descubrir el fondo del mar
Habituada a desfilar al borde de la pasarela
buscando el calor de las sombras esquivas entre los focos
Te descalzas y regresas ingrávida a tu apartamento
Cubres el espejo con tu vestido
Y desnuda te sirves una copa 
Comienzas a desfilar manteniendo el desequilibrio
Necesitas la soledad para reconocerte al borde de tu destino
Cuánto añoras el silencio contemplando desnuda
La penúltima lágrima que 
Traslúcida escapa de tu dolor
Cómo averiguarte en el estigma ajeno 
Bajo el acero inquietante de unas tijeras abiertas
Los perros famélicos aguantan el aullido
Luchando dentro de tu bañera 
Maldita agonía del anochecer en tus mejillas
Quédate dormida cuando los perros acaben de despedazarse 
que mañana te espera el equilibro de la pasarela

martes, 5 de septiembre de 2023

La carcajada

La risa es la melodía del clown
El eco de su silencio
Reajustando la coreografía
De su existencia en el abismo
De la carcajada
Tan extraña desarmonía entre
La apariencia de volar
Y la catástrofe de caer

Le rire est la mélodie du clown
L’écho de son silence
Réajuster la chorégraphie
De son existence dans l’abîme

Si étrange désaccord entre
L’apparence de voler
Et la catastrophe de tomber

viernes, 1 de septiembre de 2023

El poema continua

Le cimetière des épitaphes tatouées sur la peau
Ton image est figée dans l’iceberg sous ton lit
Attendant qu’un rêve brise la glace
 
Le poète est mort
Les cloches sonnent
Mais le poème continue

 
 
Te tiemblan las manos
Porque dejaste de bailar
Cuando llegaba la noche
Cerraste la caja de música
Y te refugiaste en una esquina
Cosiendo tu pecho para no desangrarte
Mientras llueve fuera
Y se te empapan los ojos en tu tormenta interior
 
Las manos huelen a amapolas
En el camposanto de los epitafios que tienes tatuados en la piel
 
En tus mejillas se proyectan las sombras  
cuando despierta de madrugada masticando espinas  
mientras deshojas las noches del calendario de tu subconsciente
 
Tu imagen está congelada en el iceberg que hay bajo tu cama
Esperando que un sueño rompa el hielo
 
El poeta ha muerto
Repican las campanas
Pero el poema continúa

martes, 8 de agosto de 2023

El amor

la pasión es el salto del trapecista, 
y el amor cuando te agarran para salvarte de la caída 
y, entonces, quedas balanceándote en el cielo agarrado fuerte de sus manos sin miedo a volar

lunes, 19 de junio de 2023

La musica

La música es el lenguaje universal 
de los espíritus que danzan 
en la libertad del subconsciente
Una bailarina que continúa soñando 
cuando se detiene la melodía 
porque lleva inscrita en la piel la partitura de su propia inexistencia 
El eterno retorno de la brisa del mar acariciando las cicatrices para que vuelvan a brotar alas en el devenir del equilibrista 
El latido del corazón de la sirena en el fondo de la caracola para guiar el mensaje en la botella del náufrago 

La musique est le langage universel 
des esprits qui dansent 
dans la liberté du subconscient
Une danseuse qui continue de rêver 
quand la mélodie s’arrête 
car elle porte sur la peau la partition de sa propre absence
L’éternel retour de la brise de la mer caressant les cicatrices pour que les ailes repoussent dans le devenir de l’équilibriste 
Le battement du cœur de la sirène au fond de la conque pour guider le message dans la bouteille du naufragé

jueves, 8 de junio de 2023

Cómo puedo interpretar tus sueños

mientras observo tu belleza en el espejo de la noche bajo las estrellas

aguardando que un náufrago crea en la esperanza de un mensaje que dentro de una botella navega a través de tu subconsciente esperando el amanecer en tus ojos

Comment je peux interpréter tes rêves

tandis que je regarde ta beauté dans le miroir de la nuit sous les étoiles

attendant qu’un naufragé crée dans l’espoir d’un message qui dans une bouteille navigue à travers votre subconscient attendant l’aube dans vos yeux

martes, 30 de mayo de 2023

TRIBUNE: Le sens de la liberté

  Le capitalisme financier a vidé l’existence de sens. Les travailleurs se sentent de plus en plus aliénés et soumis à une vie indépendante de leur propre volonté. Au cours de la dernière décennie, les dépressions et les suicides ont considérablement augmenté dans une société pathologique et égoïste. Ce n'est qu'en étant maîtres de notre temps que nous pouvons développer notre essence humaine.

 Dans la structure capitaliste, l’individu se retrouve perdu dans un labyrinthe de consommation débridée et sous un productivisme aliénant où le sujet est transformé en bien de consommation, dévoré par l'hédonisme matérialiste et individualiste. Les politiques néolibérales ont faussé toute la sphère de la vie et condamné la société au chaos et au manque de sens et d’empathie, créant ainsi un terrain propice à la progression des populismes les plus réactionnaires, où la lutte des classes a été remplacée par la confrontation identitaire.
 Le travail lui-même n'a plus sa raison d'être dans la dynamique impersonnelle des sociétés capitalistes modernes: les ouvriers assujettis à la subordination du pouvoir et à la dictature de la rentabilité dans une résurgence d'une espèce de taylorisation de l'existence. Une sorte d’imposition de l’idéologie mainstream sur chaque aspect de la vie de la majorité -biopolitique, utilisant le terme de Foucault- un amalgame de totems néolibéraux qui s’appliquent sur toutes les sphères objectives et subjectives de l’existence. En revanche, la réalité est intrinsèquement une construction politique et donc malléable. D'ailleurs, la prise de conscience des situations d’exploitation de la nature et du travailleur sous le mode de production capitaliste est une condition de possibilité pour la mobilisation sociale et la construction d’une démocratie avec un haut niveau de droits et de libertés. 
 D'autre part, le système de domination vise à nous déshumaniser à travers le capitalisme numérique pour contrôler les esprits et soumettre la volonté collective. Un peuple qui a perdu tout espoir, tombe inévitablement dans le désarroi de la post-vérité, générant ainsi une frustration collective qui le pousse à s’abstenir ou à être séduit par des positions de blocs réactionnaires.
 Enfin, si le travail a perdu sa signification dans les sociétés capitalistes, tout ce qui reste, c'est la dématérialisation et la complaisance des élites face à la défaite de la majorité sociale. En cette période de fortes confrontations entre le capital et le travail, les forces de la gauche transformatrice pourront générer des relations propices aux travailleurs si les conditions subjectives et idéologiques de l'émancipation sont créées. Il est essentiel de donner un sens à la valeur productive comme forme de libération et de rationalisation de l’économie où toute personne a le droit de vivre dignement. De même que s'affranchir de la mentalité capitaliste est la première étape vers une société émancipée des dogmes néolibéraux. 

domingo, 21 de mayo de 2023

el náufrago no teme a la profundidad del canto de la sirena porque acepta el riesgo de la autodestrucción cuando intuye el amor como única posibilidadd de supervivencia

le naufragé ne craint pas la profondeur du chant de la sirène parce qu’il accepte le risque d’autodestruction quand il perçoit l’amour comme seule possibilité de survie

jueves, 4 de mayo de 2023

Cosquillas

si escondes la mirada
tras de ti
puedo verte las sombras.
Quizás precisas de ser un hueco
de ti misma para averiguarte
o es una forma tímida de esconderte las alas
y acercarte el dedo a la boca
(hoy sin sonrisa)
para silenciar por unas horas tu mundo
y jugar a ser la otra tú
que escondes bajo la cama
mueves los dedos de los pies
para hacerte cosquillas
y abrirte los ojos.
para recordarte aquel camino olvidado,
donde alimentarte de sueños
era tú disciplina preferida
hasta que triste despertabas
no te gusta la vida
pero seguro que si sonríes
conseguirás esas cosquillas
tan necesarias
para sobrevivirte

sábado, 22 de abril de 2023

La sirena

La sirena de mis sueños
habita en las profundidades de mi corazón
cuando canta en mi silencio
me precipito en la oscuridad de sus ojos
para tratar de encontrar el mar entre tanta soledad

He aprendido a vivir en sus cicatrices 
Para que se sienta amada
Cuando acaricie sus heridas
Yo la escucho sin miedo a sus profundidades
No hay mejor epitafio que sus besos 
Ni mejor final que resucitar en su mirada 

Soy consciente que amarla es aceptar mi destrucción
Pero no quiero huir como un cobarde
De mi destino entre sus brazos 

La sirène de mes rêves habite au plus profond de mon cœur 
quand elle chante dans mon silence
je me précipite dans l’obscurité de ses yeux pour essayer de trouver la mer parmi tant de solitude

domingo, 9 de abril de 2023

El hombre de barro

L’homme de boue

a peur qu’elle pleure

parce que ses pas seront faits de terre et son corps s’effondrera

El hombre de barro
teme a su corazón:
cuando late su alma,
llora
y se deshace por dentro.
Tengo mucho silencio para repartir
y las palabras deshojan
dientes
en lenguas afiladas.
El hombre de barro
teme que ella llore
porque sus pasos se harán de tierra
y derrumbará su cuerpo.
Nunca teme a la luna
porque ella refleja su piel etérea.
En cierta manera
todos somos de barro
y, en cualquier momento,
nos deshacemos.
Ella nació del claro
en el hueco del alma
del barro,
entre las cenizas al viento
mi silencio,
o las gotas de lluvia en lágrimas
con la brisa de las manos moldeando
en barro su corazón.
El quiebro de un rayo
os identificó con la derrota
y sin ser encarnado en ti,
no puede besarte.
Y el hombre de barro
se deshace lentamente
a cada ola
a cada lágrima
en sal.
Se desvanece el pecho terso
de su amada
y la luna templa
en fuego
su desaliento.
Y ella muriéndose pausada,
entre sus brazos 
mientras se hunde en su vientre de barro.

viernes, 7 de abril de 2023

Loca

elle était consciente qu’il y avait un moment
où la réalité s’est brisée

contemplaba un cristal a través de su mundo
tras la ventana,
ensimismada,
detenía su corazón
respirando pausada su locura.
 
era consciente de que hubo un momento
donde la realidad se quebró,
cayendo acristaladas sus lágrimas
en pedazos.
 
se agachó rauda
pero, tan cansada se sentía,
que fue incapaz de recomponerse
y dejó de llorar para siempre.
 
aunque aquella tarde
presentía tener un mar por dentro
y una caracola sin eco.
algún transeúnte la miraba al pasar
frente al pabellón siquiátrico.
ella vestida con pijama celeste,
desde la ventana se extraviaba en sus entrañas
como sin existencia

domingo, 2 de abril de 2023

Ella y sus sueños

trabajaba desganada

ocho horas para ganarse el pan.

con las propinas se regalaba rosas

arrancaba los pétalos con mimo

y sobre sus sábanas los dejaba escapar.

Se tumbaba de espaldas al mundo;

de vez en cuando,

agarraba uno de los pétalos

y los trituraba decaída

sin demasiadas ganas de desarroparse.

Quizás no se entendía a ella misma

ni la realidad donde se acurrucaba.

Debería un día ponerse guapa

y salir a la calle

con tacones que la subieran al cielo

para con una uña desafilada

hacerle una incisión al cielo

introduciendo la mano

para agarrar un trocito 

de su olvido

y comenzar a recordarse

cuando ella y sus sueños eran una única cosa

martes, 7 de febrero de 2023

la musa al borde de la locura

sa voix est ma seule musique pour créer une chorégraphie de liberté

lamer las lágrimas de tus mejillas
para intuir la sed de la sirena que rumia tus entrañas
escuchar el silencio del náufrago acariciando tu lengua
el mensaje de la botella en llamas
la carcoma en las tradiciones
y el delirio de la cuchilla flotando en la bañera del subconsciente
de la musa al borde de la locura
masticando el hielo de un whisky 
poner a Wagner en la oscuridad de la grieta
y esperar que acabe el silencio
para deambular dormido a través del desierto  
aguardando sereno a la muerte después de soñar con sus labios gélidos



lunes, 23 de enero de 2023

La soledad del náufrago

La solitude du naufragé jetant des messages dans les profondeurs de l’océan virtuel pour ne pas avoir à casser la bouteille et faire danser un verre dans ses veines

Nous retransmettons notre vide existentiel en direct

Retransmitimos nuestro vacío existencial en directo
La soledad del náufrago lanzando mensajes en las profundidades del océano virtual para no tener que quebrar la botella y hacer bailar un vidrio por sus venas
Tararea la pequeña bailarina de la caja de música que dejen de darle cuerda
Qué quiere ser libre
Porqué tiene tanto miedo a su imagen en el espejo mirándola a través de una grieta por donde resuman las lágrimas y el eco gélido
del alma herida

jueves, 12 de enero de 2023

Sin necesidad de esperanza

L’odeur des blessures
du temps dans la goutte de rosée
qui fait frémir la
rose que vous avez tatoué
dans le subconscient

El aroma de las heridas
del tiempo en la gota del rocío
qué hace estremecer a la
rosa que tienes tatuada
en el subconsciente
mientras apuñalas el diván
haciendo muecas en el vidrio roto 
del espejo que llevas
escondido en la grieta
más profunda de tu
corazón

Los dioses temen tu desmemoria
la facilidad de saltar al vacío
mientras envuelves tu lengua
con hilo de alambre
para ensartar el eco desesperado
del náufrago y vivir en
sus ojos contemplado el
horizonte sin necesidad de
esperanza