Entrada destacada

Tinta y cicatriz

La sangre es tinta y cicatriz  Sal en la herida del subconsciente  Y margen en la oscuridad de la grieta  Imagen  huérfana del espejo Y duel...

jueves, 23 de abril de 2026

Tinta y cicatriz

La sangre es tinta y cicatriz 
Sal en la herida del subconsciente 
Y margen en la oscuridad de la grieta 

Imagen 
huérfana del espejo
Y duelo por la derrota en corazón ajeno

Le sang est encre et cicatrice
Du sel dans la plaie de l'inconscient
Et une marge dans l'obscurité de la fissure
Image orpheline du miroir

Et le deuil d'une défaite dans le cœur d'autrui

domingo, 19 de abril de 2026

El amanecer en sus lágrimas de sal

la lástima
y el veneno en la puntita de la daga

la lengua herida
y las magnolias llorando al crepúsculo 

la sed atávica de los sonámbulos
el baile de las espinas clavadas en las sombras
La ruta indecisa del vagabundo 
quienes olvidan su jaula
y el mensaje del náufrago flotando en la bañera 

Las rosas por el sumidero 
arremolinadas junto al dolor

la esperanza 

el amanecer en sus lágrimas de sal

martes, 14 de abril de 2026

El fuego fatuo

Una lluvia de cenizas 
en el subconsciente 
Fuegos fatuos crepitando 
en duelo de miradas 

El compás flamenco :
el alma taconeando 
sobre una escena de claroscuros 
Pétalos negros cubriendo la cicatriz 
La piel de luto 
y las mejillas de nácar 
donde tallar tu pena 

pena indeleble
pena rebelde
puñales en tus alas
pena maldita 
maldito el querer

Besa, mujer, la herida
para convertir tu sed 
en lágrimas 
y secar la ausencia 

Une pluie de cendres
dans l'inconscient
Feux follets crépitant
dans un duel de regards

Le rythme du flamenco :

l'âme qui tape du talon 
sur une scène de clair-obscur
Pétales noirs recouvrant la cicatrice
Peau en deuil
et joues nacrées
où graver ton chagrin

un chagrin indélébile
un chagrin rebelle
des poignards dans tes ailes
un chagrin maudit
un désir maudit

Embrasse, femme, la blessure
pour transformer ta soif

en larmes
et sécher l'absence

Un suspiro como epitafio

Y la muerte plena de amor 
besándote los tobillos 

Puñaladas en el lienzo 
Cólera en su piel

La mirada en llamas
El espejo estalla
mientras tu alma danza sobre las ascuas 

Un corazón late bajo la cama
Una sepultura en un paisaje frondoso 
con flores marchitas

y un suspiro como epitafio 

Et la mort, pleine d'amour
embrassant tes chevilles
Des coups de couteau sur la toile
La colère sur sa peau
Le regard flamboyant
Le miroir se brise
tandis que ton âme danse sur les braises
Un cœur bat sous le lit
Une tombe dans un paysage luxuriant
avec des fleurs fanées

et un soupir pour épitaphe

jueves, 2 de abril de 2026

Perspectiva

Miradas clavadas sobre la piel
El elemento primigenio de la derrota 
El alma quebrada por la rutina 
Los atardeceres tachados sobre el muro de argamasa que sepulta las mascaras 
Una hilera de hormigas desterradas
El caos como única salida del laberinto 

Entre tanto 
Ella busca indiferente 
el punto de fuga
de la perspectiva del reflejo de la luna sobre su mejilla 

martes, 31 de marzo de 2026

NADA

Porqué negar la esencia 
si acabarás siendo NADA 
en la displicencia de la máscara 
en el escorzo robado del alma 
en la contorsión de los huesos del sonámbulo 
en la trampa de la realidad 

Mejor aceptar la derrota 
y caminar erguido aplastando heridas
hasta de nuevo 
libar la oportunidad en tus cicatrices 

lunes, 30 de marzo de 2026

Resistir al abismo

El silencio se construye con palabras no habitadas
Con procesos metafísicos en los preámbulos de la soledad 
La alquimia de sus lágrimas en la probeta del tiempo inexacto 
Sus dedos fingiendo tocar un piano imaginario
La libertad como principio y fin de su epidermis 
Resistir al abismo agarrándose a sus cicatrices 
Fingir una sonrisa para engañar a la muerte 

viernes, 27 de marzo de 2026

La rutina del anochecer

Hasta cuando esa densa pena bajo sus zapatos 
Esas caricias indeterminadas atrapadas en la comisura de los labios 
Dónde se encuentran los limites de sus huesos 
El frío en las venas 
Y una rosa triste en el corazón 

En la caja de música gira una pequeña bailarina de nácar 

Su alma consciente escucha el latido desde más allá del espejo 
observando la rutina del anochecer 
Le da cuerda a su melancolía 
esperando que su piel sirva de partitura para descifrar la melodía de su destino 

La ansiedad bajo la lengua 
quizás al alba
se disuelva como un terrón de azúcar 
y rompa el espejo para arriesgarse a bailar 

miércoles, 25 de marzo de 2026

Eclipse total

Le cri profond dans son ventre 
Le centre de l’existence dans son nombril 
Les toiles d’araignée sous son lit
Et la plus belle obscurité dans ses yeux


Las palabras ensartadas
en la alambrada tatuada entre sus cicatrices 
Su rostro se desdibuja sobre el filo del escaparate 
donde un maniquí se hunde bajo miradas movedizas 
El cruel asfalto 
El desdén del público
Y los latidos enlatados del corazón 
Ya nadie ríe bajo el crepúsculo 
El eclipse es total bajo su vestido 
Lame el vidrio con la esperanza de despertar su gusto por la soledad 
El grito profundo en su vientre 
El centro de la existencia en su ombligo 
Las telarañas bajo su cama
Y la más hermosa oscuridad en sus ojos

viernes, 20 de marzo de 2026

Preámbulo del devenir

Rêver comme seul refuge pour échapper à la caverne

Preámbulo del devenir 
en el hueco del próximo rayo
La mirada atronadora 
y las avispas en el corazón desterrado 
bajo el espacio temporal de la desmemoria

La agonía del amanecer en el pretérito pluscuamperfecto 
del horizonte tatuado a la altura de
su VIENTRE
El absurdo del verso contaminado por la realidad que repta 
por las arterias de la demencia

La última oportunidad de SER 
tragado por la nada antes de que el grito sea articulado por el alma

La SED de la ilusión invertebrada del sonámbulo 
sin estado de conciencia
Soñar como único refugio 
para salir de la caverna 
oculta en los claroscuros de las persianas

A media asta 
el epicentro de sus lágrimas 
La verdad
de sus ojos 

viernes, 13 de marzo de 2026

dansant comme si elle était le souffle éternel du chant des sirènes.

Sus ojos eran el delirio de los dioses 

Contemplo las olas del mar siendo espuma entre su silueta de nínfula 

bailando como si fuera la brisa sempiterna del canto de la sirena

domingo, 8 de marzo de 2026

El olvido de tu esencia

En las grietas de tu corazón 

habita el olvido de tu esencia 

La amalgama de las heridas 

inscritas en el pliego humedecido del presente

Obsérvate desde el espejo

y limpia el vaho de tu mirada 

hasta que puedas asomarte de nuevo 

a la ventana 

desde donde trazar 

sobre el horizonte 

tus sueños 

domingo, 1 de marzo de 2026

Camille Claudel

  



Des serpents entrelacés comme caresses
Elles rampent par les clair-obscurs
L'amour s'abrite dans une chrysalide
Jusqu'à ce que la vie brûle
Et de ses cendres apparaissent des papillons noirs

Un visage sans mémoire se brise
Pour imiter le sacrifice de la pluie
Devant les portes de l'enfer
La prophétie a besoin de l'esthétique de l'esprit battu
De l'absence primitive
Et de sa solitude fragmentée sous le crépuscule

Elle simule être une crevasse
Dont la texture contre le mur perturbe
La loi des rêves aliénés
Le maître casse le miroir
Et tu te brises dans un deuil interminable
Détruire l'œuvre pour effacer son essence

La solitude qui presse ma poitrine
Comme si à l'intérieur du marbre
Ils auraient inhumé les mains
Palpitant mes doigts sous l'impuissance de l'exil

Les traits de l'amoureux définissent
Le risque de son corps
La cicatrice naît de l'absence de stigmates
Implorante, elle doit ressusciter la rage
La solitude terrible de la première larme

L'automne dans le miroir perfide
La fatalité de Clotho
Déambule sur l'écho de Montdevergues
Là où les voix conspirent et
La faim te griffe sur la scène des fous

Sa volonté est infertile contre l'ombre
Ainsi que la passion est ineffable sans douleur
Une dramaturgie de regards de bronze
Où l'ingénuité du clair de lune se reflète
Sur le visage de la Petite Châtelaine

La valse
Danser sous ses draps pour immoler l'amour
Dans une chorégraphie onirique
Créer est mourir dans un orgasme pour
Ressusciter déshabille dans le miroir

La malléabilité de l'obscurité
Qui cherche à apaiser la nuit
Anatomie pierreuse dans un labyrinthe
Où tu aimerais être la brise de Villeneuve
Les Causeuses murmurent sur
la folie de l'esprit mutilé
L'impuissance d'être condamnée au purgatoire
L'apesanteur sur ton lit
En connivence avec l'inertie de la grimace de la Gorgone

La folie est le chemin tortueux de l'artiste qui transgresse la réalité
Pour pressentir la géométrie du précipice
La structure du subconscient préserve l'oxyde des larves
Qui font irruption sous tes ténèbres

La Vague
Une résurrection puissante
Qui subit le désespoir suffisant
Pour déborder la propre volonté
La mer a toujours habité dans le naufrage de tes yeux

Le regard diaphane de Camille Claudel contient le rêve de l'oiseau

sábado, 28 de febrero de 2026

De nácar y corales

La sirène, dans ses profondeurs, déchiffre ta mélodie, recousant ses blessures et contemplant sans regard ton cœur de nacre et de corail.

Se arrastra entre las sábanas de escarcha como si fuera una red a la deriva 
enmarañada de recuerdos y fría pena 
Más allá del oleaje habita la sed de su mirada 
clavada en los estigmas de la rosa

La sirena en su profundidad 
descifra tu melodía cosiéndose las heridas 
y mirando sin mirada
tu corazón de nácar y corales

Las gaviotas buscan su destino en la brisa entrecortada de un amanecer que emerge del caleidoscopio de un soñador 

Paseando por la caricia de tus mejillas 
cuando admiras el horizonte presente en cada huellas que va habitando
Sin prisas
a su manera 
tan libre

jueves, 26 de febrero de 2026

Charlotte de la Rose

 À minuit de l'équinoxe d'automne, l'artiste plasticienne Charlotte de la Rose a été arrêtée, elle est accusée de quatre meurtres et d'une tentative d'homicide. Parmi ses victimes figurent un dramaturge et un poète, un funambule de la faim, un naufragé sans île et un prestidigitateur du temps.

 
 Son modus operandi avait consisté à fréquenter sous les nuits de pleine lune les antres les plus inconnus de Paris; entre les clairs-obscurs et ses crevasses, elle connaissait ses victimes: les uns au bord de l'abîme et les autres battu sur le balancement du trapèze. Charlotte les invitait à un verre d'absinthe et à travers des rires et des grimaces désespérées faisait glisser de ses yeux quelques gouttes de cyanure. Alors que ses victimes agonisaient sous ses rêves, elle s'éloignait accompagnée de ses blessures. Seulement le poète avait survécu parce qu'il était resté immunisé après avoir bu directement de sa bouche.

 
 La police avait commencé à soupçonner une belle femme endeuillée qui se présentait à toutes les cérémonies liturgiques des victimes, en répartissant des roses noires et des poèmes désespérés, et ne faisait que pleurer au sein d'une seule larme gelée sur sa joue. Tandis que la police procédait à son arrestation dans son appartement situé à Montmartre, elle semblait sourire libérée finalement de sa tristesse. Quelques voisins auraient déclaré aux médias présents qu'elle semblait une fée de la mort sous la lune et le scintillement des sirènes

domingo, 15 de febrero de 2026

La penúltima noticia

El tiempo en la piel 

un reloj de arena tatuado en el corazón 

contra el muro de la locura

buscando la grieta por donde inhalar el presente

arañar el telón donde se oculta el miedo a Ser

La penúltima noticia del náufrago que nunca escribió el mensaje

Crono riéndose como un dios ausente del porvenir.

Le temps sur la peau
Un sablier tatoué sur le cœur
Contre le mur de la folie

martes, 3 de febrero de 2026

Como las alas de una mariposa

Su sonrisa es lo más parecido a la primavera 
Aunque sea invierno y la escarcha cubra mis huesos 
Bailo
cuando sus ojos titilan como las alas de una mariposa 
Y entra mi corazón en el calor de su hoguera 
sin importarme
ser reducido a cenizas 

je danse
quand ses yeux pétillent comme des ailes de papillon,

et mon cœur se laisse envelopper par la chaleur de son feu,

sans me soucier
d'être réduit en cendres.


jueves, 29 de enero de 2026

Ô silence malfaisant
Larme impie dans le cœur d'autrui
Indifférence dans le regard de marbre glacé

Qu'est-ce que la poésie sinon l'agonie de l'ego qui tente de renaître de ses cendres ?

martes, 27 de enero de 2026

El milagro

La realidad es una dura carga para sus sueños

Agita las cicatrices 
por si salen alas
esta madrugada 
y me invitas a hacer equilibrios 
en los márgenes de tu cama

Huelen a flores sus estigmas 
y el milagro se produce 
no cuando llora
sino cuando su sonrisa
me muestra que ha amanecido.

sábado, 17 de enero de 2026

Aureola de libertad

Soñamos para ser la respuesta imprecisa de la Esfinge 

El acertijo empozoñado del demente que golpea su cabeza contra la grieta de su voluntad.

La musa haciendo desequilibrios para no perderse en el laberinto de la rosa

Las mariposas forman una aureola de libertad sobre su cabeza 

Y la obligan a soñar por encima de sus posibilidades 

Las alas fucsias 

y la sonrisa de purpurina 

El paso firme sobre las brasas

un infierno por dentro 

y una hoguera en el corazón donde purificar todos sus fantasmas 

Des papillons forment un halo de liberté au-dessus de sa tête

Et la forcent à rêver au-delà de ses moyens
Des ailes fuchsia
Et un sourire scintillant
Le pas ferme sur les braises
Un enfer intérieur
Et un feu de joie dans son cœur où elle purifie tous ses fantômes.

miércoles, 14 de enero de 2026

Mutuamente

Quand l’âme tremble,
l’autre l’embrasse jusqu’à ce qu’il récupère le désir de rêver 

Se conocieron al borde del suicidio 
Aquello les salvó de caer al vacío 
Se agarraron mutuamente 
y sobrevivieron al eco profundo del dolor

Cuando a uno de ellos le tiembla el alma,
el otro lo abraza 
hasta que recobra las ganas de soñar 


martes, 13 de enero de 2026

La brisa de las alas del pájaro

Ramas que crecen tratando de acariciar el cielo

Habitando la brisa de las alas del pájaro 

La libertad inconsciente 

Sin aspiraciones ni anhelos 

La fragancia del despertar de la rosa en su amanecer 

El instante efímero y sempiterno del presente pasajero 

Liberté inconsciente
Sans aspirations ni désirs
Le parfum de la rose qui s'éveille à l'aube
L'instant éphémère et éternel du présent fugace

lunes, 12 de enero de 2026

Magníficamente imperfecto

La camarera sigue su rutina: Coloca los vasos. Las monedas en la caja registradora. Mira de reojo el teléfono. Y yo, al fondo de la cafetería, me desgarro el alma buscando el puto verso libre. Todo es magníficamente imperfecto 

Fragilidades

Las caries del alma
en el aullido del lobo.
La soledad buscando soledades por el precipicio del lecho del clown.
El maquillaje sobre la mesa
La máscara clavada a fuego 
bajo la mirada ausente en el espejo.
Una lluvia de tréboles y naipes de corazones.
Una hoguera enmedio del salón 
Una caja llena de lágrimas 
Y la música desafinada del devenir 

La calma de asumir la locura: el recorrido imperfecto de la herida 
El gélido halo de un amanecer 
atravesando el pellejo del cobarde.

Oh, la decadencia de un dolor que no pueden comprender los peatones que cruzan
inconscientes 
el vacío alquitranado