Entrada destacada

El juguete roto

Nous sommes le jouet brisé d’un Dieu plein de stigmates La belle condition du perdant qui assume sa défaite et le vers libre qui lui fait da...

miércoles, 14 de abril de 2021

El vagabundo y su silencio

Qu’est-ce que la vie sinon l’isolement de l’inexistence  
Le chemin incertain du vagabond et son silence
 
Je parle souvent avec les esclaves de mon subconscient 

En les priant de me permettre d’être le fou 

qui habite sa propre vérité malgré les ténèbres
 
Qué es la vida sino el aislamiento de la inexistencia
La trayectoria incierta del vagabundo y su silencio
Contemplando perdido entre la maleza  
su laberinto interior
Qué es el destino
Sino el engaño de los otros  
sobre la proyección artificial del futuro
hablo a menudo con los esclavos de mi subconsciente
Rogándoles que me permitan ser el loco  
que habita su propia verdad a pesar de las tinieblas
En el aislamiento me acerco a mi derrota
Y acepto vivir el sueño del adicto  
al riesgo del trapecista contemplando la caída
en el espejo deshabitado  
 
Dans l’isolement je m’approche de ma défaite  
Et j’accepte de vivre le rêve de l’accro au risque du trapéziste 

en regardant la chute dans le miroir inhabité

sábado, 3 de abril de 2021

la mélodie du miroir

La liberté est de ne pas avoir besoin d’espoir pour continuer sur le trapèze en sentant les cicatrices du hasard comme si elles étaient des traces d’ailes
 
un hôpital psychiatrique sans murs ni portes où chacun peut interpréter sa propre folie
 
tout est incertain dans les yeux des masques

 
nos preguntamos que es la libertad
Sino el abismo de la derrota
Donde no tiene importancia  
confundir el vuelo con la caída
todo es incierto en los ojos de las máscaras
Arroja los dados en tierra de nadie
Imagina un mensaje desesperado
Y espera que regrese la botella vacía
Una vez fuiste mendigo en un sueño a la deriva
Donde dejaste de sentir los cantos de las sirenas
La libertad es no necesitar esperanza  
para continuar sobre el trapecio  
sintiendo las cicatrices del azar  
igual que si fueran rastros de alas
 
Mirando desde las alturas
Como se marchitan las flores de papel bajo la lluvia
 
La libertad es la ausencia de deseo  
contemplando indiferente el carrusel de sombras reinventadas en la melodía del espejo
 
un manicomio sin muros ni puertas
donde cada uno pueda interpretar su propia locura
 
Une fois tu étais mendiant dans un rêve à la dérive 

où tu as cessé de sentir les chants des sirènes
 
La liberté est l’absence de désir en contemplant indifférent 

le carrousel d’ombres réinventées dans la mélodie du miroir