Entrada destacada

El juguete roto

Nous sommes le jouet brisé d’un Dieu plein de stigmates La belle condition du perdant qui assume sa défaite et le vers libre qui lui fait da...

sábado, 26 de febrero de 2022

Charlotte de la Rose

 À minuit de l'équinoxe d'automne, l'artiste plasticienne Charlotte de la Rose a été arrêtée, elle est accusée de quatre meurtres et d'une tentative d'homicide. Parmi ses victimes figurent un dramaturge et un poète, un funambule de la faim, un naufragé sans île et un prestidigitateur du temps.

 
 Son modus operandi avait consisté à fréquenter sous les nuits de pleine lune les antres les plus inconnus de Paris; entre les clairs-obscurs et ses crevasses, elle connaissait ses victimes: les uns au bord de l'abîme et les autres battu sur le balancement du trapèze. Charlotte les invitait à un verre d'absinthe et à travers des rires et des grimaces désespérées faisait glisser de ses yeux quelques gouttes de cyanure. Alors que ses victimes agonisaient sous ses rêves, elle s'éloignait accompagnée de ses blessures. Seulement le poète avait survécu parce qu'il était resté immunisé après avoir bu directement de sa bouche.

 
 La police avait commencé à soupçonner une belle femme endeuillée qui se présentait à toutes les cérémonies liturgiques des victimes, en répartissant des roses noires et des poèmes désespérés, et ne faisait que pleurer au sein d'une seule larme gelée sur sa joue. Tandis que la police procédait à son arrestation dans son appartement situé à Montmartre, elle semblait sourire libérée finalement de sa tristesse. Quelques voisins auraient déclaré aux médias présents qu'elle semblait une fée de la mort sous la lune et le scintillement des sirènes

martes, 22 de febrero de 2022

La solitude de la danseuse


Je voudrais peindre une boussole sur ton nombril pour me perdre dans tes rêves jusqu’à faire partie de ta peau

lunes, 21 de febrero de 2022

Atelier de poésie pour l'apprentissage de l'espagnol. Fiche3

La risa es el lenguaje universal de los espíritus libres
En el espejo de sus sueños
había tantas estrellas como gotas de lluvia
En cada esfera frágil y cristalina
podíamos anticipar el baile de sus manos
Imitando la sombra de los maravillosos pájaros
que todos los soñadores tienen sobre la cabeza
 
Le rire est le langage universel des esprits libres
Dans le miroir de ses rêves
il y avait autant d’étoiles que de gouttes de pluie
Dans chaque sphère fragile et cristalline
nous pouvions anticiper la danse de ses mains
Imitant l’ombre des merveilleux oiseaux
que tous les rêveurs ont sur la tête
 
 
Tantas….como/ autant….que.              Le rire/ la risa
En cada/ dans chaque.                         Gouttes de pluie/ gotas de lluvia
Había/ il y avait.                                     Rêveurs/ soñadores
Nosotros podíamos/ nous pouvions.                Sur la tête/ sobre la cabeza
 
# punto fonético : Ñ (gn)

viernes, 18 de febrero de 2022

Cuánto tarda una lágrima en cruzar la mejilla

 

Le temps est relatif et change selon la passion ou les blessures de nos âmes
Les instants sont la chorégraphie éphémère de notre existence
L’apesanteur de l’oiseau à la recherche de son devenir
Le moment de la plénitude quand un trapéziste sent la sensation de voler

Nos hemos habituado a la rapidez
Sin tener en consideración la importancia del instante
Cuánto tarda una lágrima en cruzar la mejilla
Cómo contabilizar el silencio y los sueños de los olvidados entre una multitud
Veloz y preocupada para llegar a la caverna
Inmisericorde del sistema de producción
Cuánto dura un beso de una despedida
Si se mantiene infinito clavado en el pecho
Mientras el enamorado se aleja
Cuánto debe durar el dolor
Si a veces nos acompaña toda una vida
Los instantes son la coreografía efímera de nuestra existencia
La ingravidez del pájaro buscando su devenir
El momento de plenitud cuando un trapecista siente la sensación de volar
El tiempo es relativo y se modifica según la pasión o las heridas de nuestras almas

lunes, 14 de febrero de 2022

Qu’est-ce que l’amour ?

Qu’est-ce que l’amour ?

Sentir l’essence de ses rêves sur les lèvres de sel du naufragé
Aimer jusqu’à l’infini de l’horizon en contemplant le devenir des vagues de la mer dans le souvenir de ses yeux

Qué es el amor
Sentir la esencia de sus sueños en los labios de sal del náufrago
Que solamente necesita el latir de su corazón en el eco de la botella que arroja al mar
El amor es coser sus heridas abrazando su soledad y comprendiendo su ser sin necesidad de palabras
Amar hasta el infinito del horizonte contemplando el devenir de las olas del mar en el recuerdo de sus ojos

jueves, 10 de febrero de 2022

El embriagador canto de las sirenas

La résurrection des papillons noirs sous forme de pluie de cendres dans vos yeux


Sin movimiento no existe la inercia de la posibilidad de imaginar el vuelo
Cuando el caos rige la coreografía del interior
Traduce el eco de tu caída y aprende a escanciar la sangre de tus delirios
Hasta que la realidad del vidrio roto te sirva para rasgar la realidad
Y asomarte al precipicio
Para escuchar el embriagador canto de las sirenas
El amor es destruirte en la pasión suicida de la adicción al veneno de los labios fríos de la sinrazón
La locura es mirarte a través de las costuras de la piel transcribiendo el eco del subconsciente
La resurrección de las mariposas negras en forma de lluvia de ceniza en tus ojos
Donde la vida merece la pena
Se multiplican los náufragos en el olvido

lunes, 7 de febrero de 2022

Mientras esperas en el espejo

Le destin est l’acceptation de la cicatrice
Des épines tatouées sur tes joues
Tandis que tu attends dans le miroir l’aube

Touchant l’écume de la mer avec le bout des doigts pour sentir la fraîcheur de tes baisers dans ma blessure sempiternelle

El destino es la aceptación de la cicatriz

De las espinas tatuadas en tus mejillas
Mientras esperas en el espejo el amanecer
El escorpión recorriendo tu piel renunciando por amor a su naturaleza
Tocando la espuma del mar con la yema de los dedos para sentir el frescor de tus besos en mi sempiterna herida
En el pentagrama de su alma hice equilibrio para colocarme junto a su pecho y escuchar la melodía de su sueño
Cómo no saltar al vacío
Si es la mejor opción de pertenecer al olvido en el subconsciente
Donde las rosas florecen en invierno
Cuando sus manos son níveas entre el arrullo de un paisaje de hielo