Entrada destacada

El juguete roto

Nous sommes le jouet brisé d’un Dieu plein de stigmates La belle condition du perdant qui assume sa défaite et le vers libre qui lui fait da...

martes, 16 de febrero de 2021

La scène universelle du subconscient

Con las cicatrices de su coreografía más íntima
Recreó la cartografía de sus miedos
Imaginó un castillo de arena sobre su vientre  
Y esperó sumergida en la bañera
La segunda ola de su desastre interior
Para deshacer el dolor de su alma
Cuando contempla sus manos
Simulando la brisa de después de la tormenta
 
Baila desnuda
Para sentir su cuerpo sobre el horizonte del amanecer
En su tibia fragilidad
 
El estrés da forma a las tinieblas  
Que penetran a través de las grietas de la debilidad
Pero esta madrugada quieres bailar bajo las estrellas
Sin miedo a soñar en la escena universal del subconsciente
 
 
elle a recréé la cartographie de ses peurs
Avec les cicatrices de sa chorégraphie la plus intime
elle a imaginé un château de sable dans son ventre  
et a attendu immergé dans la baignoire  
la deuxième vague de son désastre intérieur
Pour soulager la douleur de son âme  
Quand elle contemple ses mains  
Simulant la brise d’après la tempête
 
Elle danse nue  
Pour sentir son corps sur l’horizon de l’aube  
Dans sa fragilité tiède
 
Le stress façonne les ténèbres  
Qui pénètrent à travers les fissures de la faiblesse
Mais ce matin tu veux danser sous les étoiles  
sans avoir peur de rêver  
dans la scène universelle du subconscient


 

martes, 2 de febrero de 2021

Poème à la princesse d'Offenbach. Le roi carotte

L’effet du miroir  
déforme la perception de sa volonté  
quand insolente  
elle exécute les grimaces  
des masques de sa survie  
en défaisant les déséquilibres  
des marionnettes lacaniennes
 
Commence une chorégraphie  
sur le divan du royaume du subconscient  
en réinterprétant avec une grâce majestueuse  
la liberté de l’existence
Le geste exagéré du fou  
qui dissimule sa raison  
pour augmenter la perception de son être
 
Chante princesse  
face au miroir  
Abandonne ton reflet à l’intérieur  
Efface tes blessures dans le rêve  
Et laisse ton essence derrière l’oscillation du trapèze
 
Que tes sujets fredonnent sous ton déguisement  
les chants du vent  
et de l’oiseau tatoués sur ta langue  
déchiffrent ton désir de liberté
 
Chercher le talisman dans le délire du rire  
entrelacée avec l’harmonie extravagante  
des clochettes qui titillent  
dans les pupilles de la princesse  
captive du feu de sa vésanie
 
La rébellion est un état d’esprit  
au cœur du rêveur  
qui garde comme un trésor  
l’écho de sa mélodie
 
Chante princesse  
face au miroir  
abandonne ton reflet à l’intérieur  
efface tes blessures dans le rêve  
et laisse ton essence derrière l’oscillation du trapèze

 
El efecto del espejo
Distorsiona la percepción de su voluntad
Cuando insolente
ejecuta las muecas  
de las máscaras de su supervivencia
Deshilando los desequilibrios  
de las marionetas lacanianas
 
Comienza una coreografía  
sobre el diván del reino del subconsciente
reinterpretando con majestuosa gracia
La libertad de la existencia  
El gesto exagerado del loco  
que disimula su cordura
Para aumentar la percepción de su propio ser
 
Canta princesa
Frente al espejo
Abandona tu reflejo en su interior
Borra tus heridas dentro del sueño
Y deja tu esencia tras la oscilación del trapecio
 
Que tus súbditos tarareen bajo tu disfraz
Los cantos del viento  
y del pájaro tatuado en tu lengua
descifrando el anhelo de libertad
 
Buscar el talismán en el delirio de la carcajada
Entrelazada con la armonía extravagante
De los cascabeles que titilan
En las pupilas de la princesa
Cautiva del fuego de su vesania
 
La rebeldía es un estado de ánimo
En el corazón del soñador
que guarda como un tesoro
El eco de su melodía
 
Canta, princesa
Frente al espejo
Abandona tu reflejo en su interior
Borra tus heridas dentro del sueño
Y deja tu esencia tras la oscilación del trapecio