Tu as peur de la tempête de tes yeux
Du déracinement d’une pandémie universelle sous ton lit
Les âmes dans le désert attendent la nuit
pour compter l’infini des étoiles
l’inquiétude de la rose sous la pluie
la mélodie que personne n’écoute
et le rêveur qui doute de sa propre existence
Te da miedo la tormenta de tus ojos
El desarraigo de una pandemia universal bajo tu cama
Las almas en el desierto esperando la noche para contar la infinitud de las estrellas
Tu piel es mi única patria
Y el péndulo de un reloj descontando las horas
Que quedan por amarnos
La pulsión de muerte en la comisura de los labios de Eros
Y mi pasión a la deriva a través de las sombras de tus ojos
la inquietud de la rosa bajo la lluvia
la melodía que nadie escucha
y el soñador que duda de su propia existencia
Sobreviviremos a la pandemia
mientras creamos en el amor de una bailarina derrotada sin miedo a volar
La pulsion de la mort dans le coin des lèvres d’Eros
et ma passion à la dérive à travers les ombres de tes yeux
Nous survivrons à la pandémie
si nous croyons en l’amour d’une danseuse vaincue sans peur de voler