Entrada destacada

La resurrección

La terrible delicadeza de sus sueños  Su paisaje interior. Picoteada la estampa de sus delirios  por los cuervos que deshabitan las profundi...

viernes, 20 de diciembre de 2019

l'oiseau de l'enfer


L’oiseau de l’enfer qui a besoin de feu pour ressusciter pendant que tu mâches les jours déserts sur le comptoir d’un bar

El pájaro del infierno que necesita fuego para resucitar 
Mientras masticas los días desiertos frente a la barra de un bar

Necesito escapar del ruido para acostumbrarme al sabor de tus heridas
En un mundo tan desesperado donde los locos escriben las normas de la noche
Deshabitada bajo tus sábanas
Susurrame algunas palabras inventadas en tu silencio
Para escapar del abismo
Describe con señas la nostalgia de tu pesada soledad
Y yo gritaré por ti asomado al borde de tu cama
 
Murmure-moi quelques mots inventés dans ton silence pour échapper à l’abîme
Décris par gestes la nostalgie de ta solitude et je crierai pour toi assis au bord de ton lit

No hay comentarios:

Publicar un comentario