Entrada destacada

dansant comme si elle était le souffle éternel du chant des sirènes. Sus ojos eran el delirio de los dioses  Contemplo las olas del mar sien...

martes, 28 de enero de 2020

El epicentro de una lágrima


 La solitude est un désert dans l’épicentre d’une larme gelée sur la joue

Je déambule dans le labyrinthe d’un jardin à la recherche du chant de l’oiseau 
essayant de traduire la mélancolie de l’automne


La soledad es un desierto en el epicentro de una lágrima congelada en la mejilla
Tengo frío en las líneas de mis manos
Deambulo por el laberinto de un jardín buscando el canto del pájaro
Intentando traducir la melancolía del otoño

Tumbado en un escenario universal
Mientra una bailarina duerme sobre mi vientre
Soñando una coreografía

Al despertar solamente queda su aroma de libertad en mi piel

Tengo la sensación que cuando ella deje de soñar
Yo caeré en su vacío

une danseuse dort sur mon ventre rêvant une chorégraphie

No hay comentarios:

Publicar un comentario