Entrada destacada
dansant comme si elle était le souffle éternel du chant des sirènes. Sus ojos eran el delirio de los dioses Contemplo las olas del mar sien...
martes, 28 de enero de 2020
El epicentro de una lágrima
La solitude est un désert dans l’épicentre d’une larme gelée sur la joue
Je déambule dans le labyrinthe d’un jardin à la recherche du chant de l’oiseau
essayant de traduire la mélancolie de l’automne
La soledad es un desierto en el epicentro de una lágrima congelada en la mejilla
Tengo frío en las líneas de mis manos
Deambulo por el laberinto de un jardín buscando el canto del pájaro
Intentando traducir la melancolía del otoño
Tumbado en un escenario universal
Mientra una bailarina duerme sobre mi vientre
Soñando una coreografía
Al despertar solamente queda su aroma de libertad en mi piel
Tengo la sensación que cuando ella deje de soñar
Yo caeré en su vacío
une danseuse dort sur mon ventre rêvant une chorégraphie
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario