La música es el lenguaje universal
de los espíritus que danzan
en la libertad del subconsciente
Una bailarina que continúa soñando
cuando se detiene la melodía
porque lleva inscrita en la piel la partitura de su propia inexistencia
El eterno retorno de la brisa del mar acariciando las cicatrices para que vuelvan a brotar alas en el devenir del equilibrista
El latido del corazón de la sirena en el fondo de la caracola para guiar el mensaje en la botella del náufrago
La musique est le langage universel
des esprits qui dansent
dans la liberté du subconscient
Une danseuse qui continue de rêver
quand la mélodie s’arrête
car elle porte sur la peau la partition de sa propre absence
L’éternel retour de la brise de la mer caressant les cicatrices pour que les ailes repoussent dans le devenir de l’équilibriste
Le battement du cœur de la sirène au fond de la conque pour guider le message dans la bouteille du naufragé
No hay comentarios:
Publicar un comentario