Entrada destacada
Bailar libre
la fragilité est la poésie de ta danse ne sois pas une enclume ni marteau Tes stigmates sont comme les épines des roses porteurs de votre e...
viernes, 17 de julio de 2020
Une promesse d'éternité
彼女の頬には蝶がふらついている
Ses yeux sont la lumière du vol des oiseaux
Ma liberté brille sur ses eaux
où les nymphes se reposent pour recréer avec leurs rires
le battement des papillons sur ses joues
Catherine cherche une dague d’argent
pour traverser l’obscurité de la mort
et murmurer une promesse d’amour éternel
Se sueña tranquilo con el alma de una musa que danza
Bajo la brisa de los tilos del jardin de las Tuileries
Sus ojos son la luz del vuelo de los pájaros y mi libertad
Los destellos sobre sus aguas
donde las ninfas se detienen para recrear con sus risas
el aleteo de las mariposas sobre sus mejillas
Catherine busca una daga de plata
para atravesar la oscuridad de la muerte y
Susurrar una promesa de amor eterno
Contemplar las estrellas en las brumas del estanque
Y sumergir su alma hasta fundirse junto al alba
En la orbe omnisciente del beso de Rodin
Los amantes eternizan la pasión
espíritus trémulos en el corazón escultórico
se contemplan sacrificándose entre fuegos fatuos
en ese instante
quisiera besar el claro de luna acariciando tus labios
mientras las hojas susurran sobre nuestra danza de amor
Dans l’orbe omniscient du baiser de Rodin
Les amoureux éternisent la passion
des esprits tremblants dans le cœur sculptural
je voudrais embrasser le clair de lune caressant tes lèvres
tandis que les feuilles scintillent sur notre danse d’amour
Murmurer une promesse d'éternité
Pour contempler les étoiles dans les brumes du jardin
Sous le crépuscule d’un rêve de liberté
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario