Elle aimerait embrasser ses coutures glaciales,
la libérer des talons
et danser sous les lumières
tandis que le temps s’arrête sur ses blessures de paillettes
la libérer des talons
et danser sous les lumières
tandis que le temps s’arrête sur ses blessures de paillettes
Hace ya dos temporadas que Sylvie se bajó de la pasarela
Por miedo a la ley de la gravedad
Le gusta desfilar a través de la avenue Montaigne
A veces se detiene frente a un escaparate
Y siente el desequilibrio del maniquí
Le gustaría besar sus gélidas costuras
liberarla de los tacones
Quitarle el miedo del precipicio
Y bailar bajo las luces
mientras se detiene el tiempo en sus heridas de purpurina
Cuando la alcanza la noche
Se protege de las estrellas con sus enormes gafas de sol
Y se aleja despacio caminando como si andara por el alambre de un funambulista
Sobre una trinchera llena de maniquíes y pétalos de terciopelo
Por miedo a la ley de la gravedad
Le gusta desfilar a través de la avenue Montaigne
A veces se detiene frente a un escaparate
Y siente el desequilibrio del maniquí
Le gustaría besar sus gélidas costuras
liberarla de los tacones
Quitarle el miedo del precipicio
Y bailar bajo las luces
mientras se detiene el tiempo en sus heridas de purpurina
Cuando la alcanza la noche
Se protege de las estrellas con sus enormes gafas de sol
Y se aleja despacio caminando como si andara por el alambre de un funambulista
Sobre una trinchera llena de maniquíes y pétalos de terciopelo
elle se protège des étoiles avec ses énormes lunettes de soleil
et s’éloigne lentement comme si elle marchait sur le fil de funambule
sur une tranchée pleine de mannequins et de pétales de velours
et s’éloigne lentement comme si elle marchait sur le fil de funambule
sur une tranchée pleine de mannequins et de pétales de velours