Ils tissent des fils de rouille
De traditions ancestrales
Des interférences et des courts-circuits dans la volonté
L’esclave qui ne perçoit pas les chaînes est condamné à détester la liberté
Rêver est la boussole de l’esprit qui tente d’échapper au labyrinthe
Courir à travers des horizons inconnus pour fuir à une réalité construite sur mesure de la cage
L’espoir du trapéziste imitant l’essence de la brise marine
Fermer les yeux et blessures
Pour découvrir qui tu es vraiment
Et sentir la liberté dans tous les pores de ta peau
Van tejiendo hilos de óxido
De endogámicas tradiciones
De interferencias y cortocircuitos en la voluntad
El esclavo que no percibe las cadenas está condenado a detestar la libertad
Y el canto de los pájaros se reemplaza por el podrido zumbido de las moscas
Soñar es la brújula del espíritu que intenta escapar del laberinto
Las arañas debajo de la lengua
En los oídos
Entre las cicatrices donde estuvieron una vez tus alas
Correr por horizontes desconocidos para escapar de una realidad construida a medida de la jaula
La esperanza del trapecista imitando la esencia de la brisa del mar
Cerrar los ojos y las heridas
Para descubrir quién eres
Y sentir entonces la libertad en cada poro de tu piel
L’esclave qui ne perçoit pas les chaînes est condamné à détester la liberté
No hay comentarios:
Publicar un comentario