Entrada destacada

El milagro

La realidad es una dura carga para sus sueños Agita las cicatrices  por si salen alas esta madrugada  y me invitas a hacer equilibrios  en l...

miércoles, 10 de diciembre de 2025

Hasta siempre Robe Iniesta

Y el pájaro azul ha volado sobre ríos y sombras para alcanzar la melodía del mar

Sueña más allá de la realidad

Asómate al espejo

Y busca las grietas 

Para escapar junto a las mariposas 

Y que la música suene eterna 

En el recuerdo de la aventura compartida con tu público desplegando las alas

Las lágrimas más allá del pellejo

Y era barro y esperanza

Sobrevuela eterno en la tradición de heredar corazones 

y saltar al vacío para volar y sentir la vida

Qué la vida fue un rato

Tan intenso

Qué mereció la pena

Estar

lunes, 8 de diciembre de 2025

La única oportunidad

La maldita herida en el alma

La trémula mariposa negra aleteando inclemente entre los estigmas por donde sale la luna
para juntarse con la crisis existencial de la mirada del loco

La única oportunidad que tiene
es amanecer en la calidez de su piel
y esperar a que la vida se detenga
Justo cuando ella sonría 
y las sombras se iluminen

Todos los fantasmas se extinguen 
Cuando ella camina como si danzara 
con sus miedos y esperanzas 


La blessure maudite dans l'âme

La fragile papillon noir tremblant
sans pitié entre les stigmates
par où la lune sort pour se joindre
à la crise existentielle du regard du fou

La seule chance qu'il a
c'est de se lever dans la chaleur de sa peau
et d'attendre que la vie s'arrête
Juste quand elle sourit
et que les ombres s'illuminent

Tous les fantômes s'éteignent
Quand elle marche comme si elle dansait
avec ses peurs et ses espoirs

domingo, 30 de noviembre de 2025

El pecado original

Amapolas en el pecho
residuos radiactivos en el corazón 
los limites de la conciencia 
trazando el destino
los besos como mariposas negras sobrevolando la corona de espinas oxidada 
los ladridos de los perros
el pecado original 
la manzana podrida de adorable libertad

Coquelicots sur la poitrine
déchets radioactifs dans le cœur 
les limites de la conscience 
tracer le chemin du destin
les baisers comme des papillons noirs survolant la couronne d’épines rouillée 
les aboiements des chiens
le péché originel 
la pomme pourrie de l’adorable liberté

martes, 25 de noviembre de 2025

A veces llamas a mi oscuridad

no quiero que seas mía 

deseo que seas tuya

solamente te entiendo libre 

a veces llamas a mi oscuridad 

y entreabro la puerta para que me susurres tu melodía 

Luego te marchas y nunca te pregunto dónde ni cuándo 

te amo tanto que nunca moriría por ti

en cambio

viviría eternamente

con tu recuerdo

sábado, 22 de noviembre de 2025

Los limites del corazón

el sincretismo de la sacra estampa que guardas en los limites del corazón
La reestructuración de tu alma y la secuencia en cinemascope de los tótems que socavan tu libertad 

corre 
antes que salga la realidad por tu costado 
lame la tinta del tatuaje y quema la jaula
mantén la ceniza en tu boca 
amén


Le syncrétisme de l'estampe sacrée

que tu gardes dans les limites du cœur
La restructuration de ton âme
et la séquence en cinémascope
des totems qui sapent ta liberté

court avant que la réalité ne sorte par ton flanc
lèche l'encre du tatouage
et brûle la cage
maintiens la cendre dans ta bouche
amen

viernes, 21 de noviembre de 2025

La introspección del gusano

La introspección del gusano en el laberinto de la autoconciencia 
La frontera del espejo y la lluvia brotando del paisaje que deshabita el sueño 
Las muecas de la bailarina 
El escorzo de las sonrisas fingidas 
Y la derrota universal de las Nereidas en el limbo plateado del mar

Ariadna desteje la salida insondable 
del hilo áureo que estrangula el corazón de su amante 
Todos necesitamos de un infierno para sentirnos vivos entre las brasas de la realidad 

La frontière du miroir et la pluie jaillissant du paysage qui déshabite le rêve
Les grimaces de la danseuse
Le raccourci des sourires feints
Et la défaite universelle des Néréides dans le limbe argenté de la mer

Ariane dénoue la sortie insondable du fil d'or qui étrangle le cœur de son amant
Nous avons tous besoin d'un enfer pour nous sentir vivants parmi les braises de la réalité

martes, 18 de noviembre de 2025

En sintonía con sus alas

Las lágrimas heladas
Un invierno que ahuyenta  
los latidos del corazón 

Sus ojos son la esperanza para atreverme a cruzar la oscuridad 

Se mueve como la coreografía de la brisa en sintonía con sus alas
Su mirada transmite el descanso tras asumir su batalla interior 
La geometría de su cuerpo acariciando el amanecer

Su boca es el reflejo de la poesía cuando la palabra quema en la herida

Abrazarte calma mis demonios
Podría habitar entre tus sueños 
Sin miedo a ser derrotado

Les larmes gelées
Un hiver qui chasse les battements du cœur
Ses yeux sont l'espoir pour oser traverser l'obscurité
Elle se meut comme la chorégraphie de la brise
En harmonie avec ses ailes
Son regard transmet le repos après avoir assumé sa bataille intérieure
La géométrie de son corps caressant l'aube
Sa bouche est le reflet de la poésie
Quand la parole brûle dans la blessure
Te serrer dans mes bras calme mes démons
Je pourrais habiter dans tes rêves
Sans crainte d'être vaincu

domingo, 16 de noviembre de 2025

Piedra filosofal

Metida en la bañera 
fue ahogando cada una
de sus mascaras

El paraguas aún sigue
mojado bajo el sol

Qué hacer con una sonrisa 
carcomida por el tiempo

Chapotea con el agua
sin encontrar la entrada 
al anochecer
Íncubos le observan las tripas.
No tiene ganas de salir ahí fuera
Sin estrellas no tiene importancia el iris de su desolación
Rumia palabras antes que la escarcha se funda en su corazón

Sus ojos llenos de fantasmas
La vida vacía de contenido.
La piedra filosofal en el epicentro de la cicatriz que huele a alquitrán
Llagas en sus sueños

Ella es frágil 
aunque tenga un infierno por dentro 
y una alambrada bajo su cama
Sus sueños son como una hoja que acaricia el paisaje otoñal

Te puede matar de amor si la contemplas bailar en el desdén eterno de su presente

Enfermée dans la baignoire, elle noie chacune de ses masques.
Le parapluie est encore mouillé sous le soleil.
Que faire d'un sourire rongé par le temps.
Elle patauge dans l'eau sans trouver l'entrée à la nuit tombante.
Des cauchemars lui observent les entrailles.
Elle n'a pas envie de sortir là-bas.
Sans étoiles, l'iris de sa désolation n'a pas d'importance.
Elle rumine des mots avant que le givre ne fonde dans son cœur.
Ses yeux pleins de fantômes.
La vie vide de contenu.
La pierre philosophale au centre de la cicatrice qui sent le goudron.
Des plaies dans ses rêves.
Elle est fragile bien qu'elle ait un enfer à l'intérieur et une clôture sous son lit.
Ses rêves sont comme une feuille qui caresse le paysage automnal.
Elle peut vous tuer d'amour si vous la contemplez danser dans le mépris éternel de son présent.


sábado, 15 de noviembre de 2025

La espada de Damoclès

Las babas de la desmemoria se vierten sobre los ojos del cuervo picoteando 

la NADA

en el laberinto de la rosa.

El pianista salta al vacío con una partitura en llamas.

Las cenizas caen sobre una ciudad miserable donde los hombres no tienen rostro

Y los lobos aullan clavados en sus pechos de navajas y lirios.

La luna se desangra al contacto de un horizonte argentado.

Calaveras son acariciadas por la espuma del mar.

Las grietas atávicas de la piel dorada de las sirenas oliendo a nardos y lágrimas de nácar.

La espada de Damoclès sobre mis sueños.

La papiroflexia de mi dolor. 

Un corazón de papel bajo la lengua de la Gorgona.

¿Y si Platón tuviera razón y la realidad solamente fuera posible en las oscuridades de la caverna?

La cajera pasa el último producto 

Y yo 

sigo pensando 

que soy

un náufrago 


La bave de l'oubli se répand sur les yeux du corbeau

Picorant le RIEN dans le labyrinthe de la rose.

Le pianiste saute dans le vide avec une partition en flammes.

Les cendres tombent sur une ville misérable où les hommes n'ont pas de visage

Et les loups hurlent, empalés dans leurs poitrines de couteaux et de lys.

La lune saigne au contact d'un horizon argenté.

Des crânes sont caressés par l'écume de la mer.

Les fissures ataviques de la peau dorée des sirènes

Sentant le nard et les larmes de nacre.

L'épée de Damoclès sur mes rêves.

L'origami de ma douleur.

Un cœur de papier sous la langue de la Gorgone.

Et si Platon avait raison et que la réalité n'était possible

Que dans les ténèbres de la caverne ?

La caissière scanne le dernier produit

Et je continue de penser que je suis un naufragé


miércoles, 12 de noviembre de 2025

Donde pernoctan las máscaras

Si lamiera las costuras de su alma
llegaría hasta el silencio hondo de su ombligo 

La tinta corre por su piel
hasta tejer una tela de araña 
donde comenzar a devorar su dolor

Imagina ser como la llama de una vela
frágil y efímera 
entre los claroscuros del subconsciente
pero el veneno yace en el olvido de su baile 
cuando trata de escapar de la prisión de su mente

Un día será libre
y romperá el espejo
donde pernoctan sus mascaras, un par de trajes y su cordura

Si je léchais les coutures de son âme
J'atteindrais le silence profond de son nombril

L'encre coule sur sa peau pour tisser une toile d'araignée
Où commencer à dévorer sa douleur

Elle imagine être comme la flamme d'une bougie
Fragile et éphémère entre les clair-obscurs du subconscient

Mais le venin réside dans l'oubli de sa danse
Lorsqu'elle essaie de s'échapper de la prison de son esprit

Un jour, elle sera libre et brisera le miroir
Où dorment ses masques, un couple de costumes et sa raison