Entrada destacada

Intuición

que la seule chorégraphie possible est de remplir l'écho de cris et d'attendre à l'aube que sa peau sente la mer et ose dan...

lunes, 28 de julio de 2025

Intuición

que la seule chorégraphie possible
est de remplir l'écho de cris
et d'attendre
à l'aube
que sa peau sente la mer
et ose danser au bord des vagues


Antropófaga de su existencia 
Cómo liberar su corazón de las grietas por donde se licúan 
el dolor y
tanto miedo 
que la única coreografía posible 
es llenar el eco de gritos
Y esperar 
que al amanecer 
Su piel intuya el mar
Y se atreva a bailar junto a las olas

domingo, 27 de julio de 2025

El rostro de los inocentes

Si el eco de los cristales cae sobre la piel hiriendo el crepúsculo
Y la boca tiene el regusto a un grito sordo que ahoga la misericordia del óxido dentro de las lágrimas
Si el horror es alumbrado de focos y hogueras donde crepitan los rostros de los inocentes sin piedad en la corona de espinas de la razón
cuando el reglón se tuerce y la retórica reemplaza al sentimiento
las bestias alumbran su camino con antorchas en las pupilas ciegas del espanto
Y las estrellas queman las entrañas y las lenguas de las serpientes destilan veneno estrangulando el llanto y empozoñando la parte opaca de las miradas
Si los niños lloran desesperados en su lecho de hambre,
Sentenciados en el silencio denso y putrefacto de las larvas que arrastran la sepultura y mastican la tierra cavando la fosa común de la derrota universal
Si las rosas supieran del dolor
Si pudiéramos transcribir sobre nuestra piel la agónica crueldad tras el clamor de la desesperación
del epitafio de silencio de un niño que ahoga su lloro en el gélido pecho de la muerte

jueves, 24 de julio de 2025

La nada era eso

La bouche pleine de sable
personne ne veut habiter le préambule du crépuscule devant le miroir 
Les fleurs se replient dans l’obscurité 

La boca llena de arena
nadie quiere habitar el preámbulo del ocaso frente al espejo 
Las flores se retraen en la oscuridad 
Y ella llora espinas que acaban tatuadas en sus mejillas 
tararea una melodía y trata de bailar al borde de su soledad 
La nada era eso
un reloj parado enmedio de la noche 
Y una mirada ausente 
que se desdice de la oscuridad 
para rozar la esperanza 
del amanecer 

Elle pleure des épines qui finissent tatouées sur ses joues

martes, 15 de julio de 2025

Le jardin du Palais Galliera

L’âme des oiseaux vole sur les ombres des rêveurs
La mélodie des fleurs exprimée à travers le langage de la couleur et l’acuité de ses épines 

La tranquillité dans le devenir d’un papillon qui ne connaît que comme boussole la caresse de la brise

El alma de los pájaros sobrevuela las sombras de los soñadores
La melodía de las flores expresada a través del lenguaje del color y de la acuidad de sus espinas 
El arrullo del agua lavando las heridas del verso
La tranquilidad en el devenir de una mariposa que sólo conoce como brújula la caricia de la brisa

martes, 8 de julio de 2025

Más viva que nunca

Enfermée dans le pavillon psychiatrique de sa routine de subsistance 
Elle se levait à l’aube 
pour entendre le hurlement du loup
qu’elle avait refuge dans les profondeurs de son coeur 

Encerrada en el pabellón siquiátrico de su rutina de subsistencia 

Se levantaba al alba 
para escuchar el aullido de lobo
que tenía refugiado en las profundidades de su corazón 

Se moldeaba lágrimas de cera en las mejillas para dejar de tener sed en la mirada 
Salía al patio e inspiraba fuerte la agonía de su presente 
Estaba más viva que nunca 
pero los cuerdos la daban por muerta 

Un día, cruzaré la linea - pensaba mirándose por dentro 
Un anochecer me encontraré entre las tinieblas 
y despejaré la incógnita de mi inexistencia

viernes, 4 de julio de 2025

La coreografía de tus manos

la chorégraphie de tes mains jouant avec l’écume de la mer

No se entiende la brisa del amanecer 
sin la danza de las mariposas 
rozando la piel entre los sueños 
Así como no es factible la melodía sempiterna de la caracola 
sin la coreografía de tus manos jugando con la espuma del mar

jueves, 3 de julio de 2025

La ceguera lúcida del cíclope

La peur de la solitude dans les fissures du miroir 
où l’aube n’arrive jamais
Mille yeux dorment sur la tête d’un rêve glacé
Un géant disparaît lentement dans son imagination 
Et une rose résiste à la pluie 

El miedo a la soledad en las grietas del espejo 
por donde nunca amanece
Un millar de ojos pernoctan en la cabecera de un sueño de hielo
Un gigante se desvanece lentamente en su imaginación 
Y una rosa resiste a la lluvia 
La ceguera lúcida del cíclope 
No se puede dormir eternamente en el corazón de un funambulista 
que necesita la esperanza 
para sobrevivir a su instinto de libertad 
Un beso
Solamente la caída inmortal 
en el corazón de alguien que susurra 
al oído 
Te quiero 
A pesar
De nuestras derrotas 

lunes, 30 de junio de 2025

Te amaré para siempre

Lamo los cristales de tu pecho en llamas 
Intento que te fumes mi lengua 
Para encontrar el significado del grito del vacío que une nuestros infiernos 
Grabaste en mi locura las iniciales de la inexistencia de tu ser
Te amo 
Me autodestruyo 
Coso tus ojos en mi subconsciente 
Se queman mis manos en tus delirios 
Y
A pesar de no existir 
Soy consciente de que te amaré para siempre 

jueves, 26 de junio de 2025

La hoguera

L'existence à l'intérieur d'un château de sable
qui attend la tempête pour trouver l'origine de la simplicité de la brise au bord de la mer

Le monde s'effondre 
vaincu comme un danseur qui ressent la solitude

La existencia dentro de un castillo de arena

que aguarda la tormenta para encontrar el origen de la simplicidad de la brisa junto al mar

El mundo se desmorona 

derrotado como una bailarina que intuye la soledad

Y deja de tener sentido darle cuerda a sus costuras 

Qué pasó con la esperanza 

Cuando los sueños se quemaron en la hoguera 

jueves, 19 de junio de 2025

El sentido de tus sueños


Le subconscient est le langage caché de la réalité

La estructura solemne del sentido 
de tus sueños 
cuando resucitas 
la danza iniciática 
de los pájaros de tu cabeza 
Bien nos dirigirán a la locura 
o quizás preferirán posarnos entre
las alas de la libertad 

El subconsciente es el lenguaje oculto de la realidad

lunes, 2 de junio de 2025

La ansiedad de su alma

était telle l’angoisse de son âme qu’elle traçait des cicatrices sur sa peau pour noyer la douleur de la clôture 
qui entourait son cœur
La bouche avait un goût de rouille et ses larmes ne se formaient pas parce que sa soif était une défaite prolongée

era tal la ansiedad de su alma que trazaba cicatrices en la piel para ahogar el dolor de la alambrada que rodeaba su corazón
La boca sabía a óxido y sus lágrimas no llegaban a formarse porque su sed era una derrota prolongada

No deseaba soñar en el desierto que tenía en el vientre ni lamer sus muros

domingo, 4 de mayo de 2025

Qué victoria más hermosa

El devenir es una aspiración ajena 
Que subyace en el sufrimiento de los desheredados 
En el averno se decide el ocaso de las ánimas 
Que se extravían perdidas en el desierto de la conciencia mutilada
La danza incierta de las estrellas que implosionan en el arrullo de un estribillo inacabado 

Duérmete, pequeña, que la música es un eco en el crepúsculo de tus mejillas 
Mañana tu risa argentada reposará en la sempiterna melodía de un sueño 
Deseaba ser bailarina 

Interpretaba su mejor versión en el patio de la escuela 
entre los arrullos de la vida siendo un juego
Pero al alba las sombras sobrevolaron el cielo para devorarle la pierna hasta el tuétano de su esperanza desolada entre los escombros 
Mañana tu risa argentada reposará en la sempiterna melodía de un sueño 
Los renglones se tuercen cuando las palabras ignaras abrasan la piel
La guerra inclemente es el preámbulo de la derrota colectiva de los funambulistas 
desaparecidos antes del amanecer 
El grito mudo de un millar de clowns enfrentados a las fisuras del espejo
El vuelo azaroso de las mariposas entre las cenizas de las sonrisas desmenuzadas 
El silencio licuoso bajo las lenguas anestesiadas del coro que deambula a través de la misericordia 
Si pudiera transcribir la brisa de tus alas cuando vuelvan a brotar de las cicatrices 
qué victoria más hermosa
En el subconsciente reposan las miradas de los náufragos 
lanzando mensajes en el interior de una botella 
que estalla en mil pedazos contra la realidad amputada
En el diván los cuerdos revindican la locura como única posibilidad de sobrevivir al dolor
Mientras 
Una bailarina danza en el alma de una pequeña frente al mar
Es maravilloso contemplarla 
Si cierras los ojos puedes intuir su risa

si pudiera transcribir la brisa de tus alas cuando vuelvan a brotar de las cicatrices 
qué victoria más hermosa

miércoles, 30 de abril de 2025

Sombras chinescas

Somos una sombra chinesca que se proyecta sobre el reflejo de la brisa cuando imaginas la coreografía en el anhelo del mar
Aunque pernocte en la orilla de tus sueños entenderé el aroma de las rosas
cuando simulas tocar un piano buscando instintivamente la esencia de tu melodía

martes, 22 de abril de 2025

La melodía de tu presente

le vertige à la liberté dans le désert qui couvre votre calendrier

le saut immortel sans filet dans l’improvisation de l’instant

craches sur les préjugés
et tu répètes ta vérité

la seule existence valable pour la chorégraphie de tes ailes

Comme tu es belle quand tu joues la mélodie de ton présent

el vértigo a la libertad en el desierto que cubre tu almanaque
el salto inmortal sin red en la improvisación del instante

escupes sobre los prejuicios
y ensayas tu verdad

la única existencia válida para la coreografía de tus alas

Qué bella eres cuando interpretas la melodía de tu presente

domingo, 20 de abril de 2025

El verso interior

La solitude sur le bord de ton épiderme
où une araignée tisse le silence de ton écho sur le crépuscule du dernier délire 

la soledad en el borde de tu epidermis
donde una araña teje el silencio de tu eco sobre el ocaso del último delirio
un equilibrista del hambre rumia mariposas negras
tu melodía es la caricia del veneno en la punta de la lengua de quien te observa desde el espejo mientras susurras tu verso interior

ta mélodie est la caresse du poison sur le bout de la langue de celui qui te regarde depuis le miroir pendant que tu murmures ton vers intérieur


viernes, 11 de abril de 2025

Bailar libre

la fragilité est la poésie de ta danse
ne sois pas une enclume
ni marteau 
Tes stigmates sont comme les épines des roses
porteurs de votre essence

l'aube arrive
quand tes mains imitent la brise marine 

C'est si beau de te contempler
danser librement
on dirait que tu voles

la fragilidad es la poesía de tu danza
no seas yunque
ni martillo 
tus estigmas son como las espinas de las rosas
portadoras de tu esencia

el amanecer llega
cuando tus manos imitan la brisa del mar 

es tan hermoso contemplarte
bailar libre
que parece que volaras

miércoles, 9 de abril de 2025

Versos para Martín

El lenguaje de la existencia 
se manifiesta en el instante 
donde se contempla la vida por vez primera 
que tus ojos mantengan la posibilidad de soñar 
cual verso libre que anhela la primavera 
y el misterio donde las rosas 
despliegan su esencia 
como expresión de eternidad 

que tu vida sea la cartografía 
del devenir aleatorio de las mariposas 
rondando la esperanza del funambulista 
que admira las estrellas 
como la forma más sincera de volar

Pronto las risas de los dos hermanos 
podrán servir de música a la danza 
de una bailarina 
que intuye la brisa del mar 
como condición primigenia de creación 

Que tu vida, pequeño, componga una melodía 
que suene como fuente de inspiración 
de la coreografía de tus días 
donde tu corazón esté exento de jaulas
y tu cabeza llena de pájaros 
que te enseñen el sentido de la libertad 

jueves, 3 de abril de 2025

La fisionomía del delirio del viento

La fisionomía del delirio del viento 
Cuando observas la orbe incrustada
en la penúltima cicatriz 
Aúlla el lobo tatuado en tu lengua
Barcos de papel flotan en el agua de la bañera
El crepúsculo es un cuento de hadas
Y tu caída una oportunidad de sentir el ocaso antes de volar

Parpadea
Darle una escapatoria a las mariposas de tus sueños 
Y baila desnuda antes que el amanecer intuya tu locura 

domingo, 30 de marzo de 2025

La pasarela

Elle aimerait embrasser ses coutures glaciales, 
la libérer des talons 
et danser sous les lumières 
tandis que le temps s’arrête sur ses blessures de paillettes


Hace ya dos temporadas que Sylvie se bajó de la pasarela
Por miedo a la ley de la gravedad
Le gusta desfilar a través de la avenue Montaigne
A veces se detiene frente a un escaparate 
Y siente el desequilibrio del maniquí 
Le gustaría besar sus gélidas costuras
liberarla de los tacones 
Quitarle el miedo del precipicio
Y bailar bajo las luces 
mientras se detiene el tiempo en sus heridas de purpurina
Cuando la alcanza la noche
Se protege de las estrellas con sus enormes gafas de sol
Y se aleja despacio caminando como si andara por el alambre de un funambulista
Sobre una trinchera llena de maniquíes y pétalos de terciopelo

elle se protège des étoiles avec ses énormes lunettes de soleil 
et s’éloigne lentement comme si elle marchait sur le fil de funambule 
sur une tranchée pleine de mannequins et de pétales de velours

jueves, 13 de marzo de 2025

Bailamos

mientras éramos esclavos de la necesidad
Bailábamos
Esperando que la lluvia mojara las cadenas
Y supiéramos interpretar el óxido


martes, 4 de marzo de 2025

Tus sueños son tu única verdad

Antes de que nos devore el amanecer

Pretendo habitar en la comisura de los labios de una estatua de hielo 
que al derretirse
provoca el eco hecho agua
de mi voz
recordando su melancolía 
En las grietas de mis venas 
rezuma el veneno de sus ojos
cuando contempla el salto mortal del artista del hambre 
Entre sus manos 
las negras palomas mensajeras de las tinieblas 
Las rosas que marchitan al contacto con la noche que acaricia el vientre de la musa
que bebe la última copa
en la barra libre de sus desilusiones 
Entonces merece la pena buscarla en el laberinto de mi derrota 
para tratar de salvarnos mutuamente 
antes de que nos devore el amanecer 

jueves, 27 de febrero de 2025

Caballos derrotados

La liberté est la seule chose qui mérite une réponse adéquate de Dieu 
Quand il lance les dés 
Et il trahit ton espoir de rêver avant la fin de cette nuit 

Todos vamos a perder 
Es cuestión de tiempo 
Y de ruinas pegadas en las suelas del alma
Somos caballos derrotados
Por la realidad inclemente del espejo
Ya no quieres correr
Te es suficiente con dejarte llevar 
Hasta la línea de salida
La libertad es lo único que merece una respuesta adecuada de dios 
Cuando tira los dados 
Y te truca la esperanza de soñar antes de que acabe esta noche 

martes, 25 de febrero de 2025

Loca

Contemplaba un cristal a través de su mundo
tras la ventana
ensimismada
detenía su corazón
respirando pausada su locura
Era consciente de que hubo un momento
donde la realidad se quebró
cayendo acristaladas sus lágrimas
en pedazos
Se agachó rauda
pero, tan cansada se sentía,
que fue incapaz de recomponerse
y dejó de llorar para siempre
aunque aquella tarde
presentía tener un mar por dentro
y una caracola sin eco
Algún transeúnte la miraba al pasar
frente al pabellón siquiátrico
Ella vestida con pijama celeste
desde la ventana se extraviaba en sus entrañas
como sin existencia
sin demasiadas ganas de morir
ni de vivir

lunes, 24 de febrero de 2025

La música converge con la poesía 
Cuando a la llegada del silencio 
Se mantiene la melodía 

sábado, 22 de febrero de 2025

La carrera de sus medias era
El único camino
Hacia la libertad 

viernes, 21 de febrero de 2025

En tus ojos puedo habitar 
Sin necesidad de perderme en la noche
Para encontrar el amanecer 

jueves, 20 de febrero de 2025

Las espinas de la rosa

Una princesa mastica pétalos 

Sentada sobre una lápida de hielo

Que bella profecía es mirarla a los ojos

Mientras traza con su dedo de nácar 

Un corazón en la gélida piel de su amante

Antes de clavarle las espinas de la rosa 

El silencio

Le silence dans la nuit est si nécessaire pour déchiffrer les clairs-obscurs 

El silencio es la única fuente 
Ilusoria de significaciones 
El punto y seguido entre las cicatrices 
La prematura muerte de la siguiente palabra 
El silencio representa todo en los espacios del eco
La caracola muda que huele a mar
La exasperación del artista suicida que se arrepiente porque la cobardía se llenó de posibles epitafios
El rey destronado que nunca se miró en la conciencia del otro
El silencio en la noche es tan necesario para descifrar los claroscuros 

sábado, 15 de febrero de 2025

El corazón del funambulista

L’amour est l’occasion imparfaite de vivre dans l’âme d’autrui qui nous rêve à l’intérieur du miroir 

Se encontraba a gusto paseándose por la tela de araña 

donde se devoraba a sí misma para sobrevivir al vértigo de su abismo 

Soñaba para olvidarse y tener la posibilidad 

de reencarnarse en su sombra proyectada sobre el corazón de un funambulista 

El amor es la ocasión imperfecta de habitar en el alma ajena que nos sueña en el interior del espejo 
aguardando que sus esperanzas tengan la posibilidad de habitar en el laberinto del quien nos vislumbra en el subconsciente 

miércoles, 5 de febrero de 2025

Personne ne peut rester sain d’esprit dans un hôpital psychiatrique 
Un fou a besoin de sa ration quotidienne d’inhibiteurs de la réalité 
Pour ne pas couper les fils
Et tomber dans le froid terrifiant de la conscience 

lunes, 3 de febrero de 2025

Existir en tu mirada para sobrevivir a la realidad. Ser como el vuelo azaroso de la mariposa. Tatuar mi corazón en tu vientre.

sábado, 1 de febrero de 2025

La esperanza de la bailarina

Nous rêvons parce que nous sommes des rebelles contre le destin inachevé du précipice 
Qui garde une muse imperceptible dans la sphère ignorante de la réalité 

Soñamos porque somos rebeldes ante el destino inacabado del precipicio 
Que guarda una musa imperceptible en la esfera ignara de la realidad 
El paisaje interior está en llamas 
Y las lágrimas son cenizas que amortajan la imagen que desfila por la cuchilla acariciando las venas del náufrago 
Quizás ya esté muerto y pernocte por la inexistencia para tratar de bailar agarrado a la esperanza de la bailarina 
Que siente el gélido aullido de las heridas antes de resucitar sobre la escena

miércoles, 29 de enero de 2025

lunes, 27 de enero de 2025

Despacio

exister lentement 

Sans importance 
Comme une feuille qui n'a pas conscience de sa chorégraphie 

Existir despacio 

Sin importancia 

Como una hoja que no es consciente de su coreografía 

Mecida por la brisa 

Vivir libre sin reloj

Que estructure nuestro tiempo

Simplemente las olas del mar marcando nuestro destino 

Pelea para que nadie se apodere de tu alma

viernes, 24 de enero de 2025

あなたの魂は鏡の孤独に住んでいます 

El roce de los eslabones

La condition atavique de l'héritier des chaînes 
Le bruit métallique des maillons frottant contre la peau
Alors que la foule nie l'existence des blessures de l'âme 

La locura es mirarse por dentro 
Gritándole a la imagen solitaria del espejo
Esperando descubrir el sentido de la brújula desimantada 
El abismo y su eco son el principio de la aceptación de la ley de la gravedad 
La apariencia de la mosca
Revoloteando lo que queda del corazón de un candidato a clown
La corona de espinas 
Ensartada de pétalos de oxido 
Del fugitivo que se tatuó en la lengua sus últimas voluntades 
La atávica condición del heredero de las cadenas 
El ruido metálico del roce de los eslabones contra la piel
Mientras la multitud niega la existencia de las llagas del alma 

miércoles, 22 de enero de 2025

Me bebería tus lágrimas

Nous sommes tous sur le point de terminer notre épitaphe 
Mais par mélancolie 
Nous finissons par nous contenter de tracer sur le sable de la mer un soupir qui caressait une sirène fatiguée de ses profondeurs 

Todos estamos a punto de terminar nuestro propio epitafio 
Pero por melancolía 
Acabamos conformándonos con trazar un suspiro sobre la arena del mar que acarició a una sirena cansada de sus profundidades 

Me bebería tus lágrimas 
Si congelaran el tiempo 
Mientras me sujetas entre tus deseos y me vendes a plazos la esperanza 

viernes, 17 de enero de 2025

La raison est l’énigme du vent
La caresse des points de suture
sur l’âme du fou

El hambre en las tripas 
Y una rosa que se marchita en el vientre
La posibilidad de existir en el recorrido impreciso de la acuidad de sus espinas
La rabia es llevar por dentro el esqueleto de un perro
Que no olvida el dolor de la sumisión de la supervivencia 
La razón es el enigma del viento
La caricia de los puntos de sutura
Sobre el alma del loco
Que aún cree en las alas como brote natural 
En las cicatrices al contacto de la brisa
Corre 
antes de que debas escapar de tu destino 

martes, 14 de enero de 2025

Unidos por la brisa

En el crepúsculo cristalino de mi soledad 
Una sirena sueña que deshabita el mar
Para deambular por el subconsciente de un náufrago 
Que ha perdido el norte 
Y se guía solamente por la esperanza de su voz 
En el arrullo de la infinitud del horizonte 
Reflejado en sus miradas 
Unidos por la brisa 
De un anhelo de inexorable libertad 

sábado, 11 de enero de 2025

viernes, 10 de enero de 2025

jueves, 9 de enero de 2025

Amar era un suicidio consciente
alevoso y premeditado,
una lluvia de pétalos triturados
que perfumaban los claroscuros de tus ojos
cuando soñabas, en soledad,
amarte a ti misma

domingo, 5 de enero de 2025

La pareja imperfecta

Où l’amour est une dernière chance 
Et ressusciter dans ses bras
Le meilleur espoir du suicide 

Se asomó al filo de sus delirios 

Y solicitó a un perdedor que le lamiera el dolor 

Hasta olvidarse de sus sueños 

Desde entonces son la pareja imperfecta

Que se protegen mutuamente para sobrevivirse

Y contar las estrellas fugaces que brillan antes de sacrificarse en la oscuridad del pensamiento 

Él la ama en su locura 

Ella

En cambio 

Necesita saltar de la melodía de su realidad 

Para bailar entre sus trazos y muecas

Prefieren morir juntos

Que habitar la soledad del infierno 

Un día caminarán por la orilla de la cicatriz de sus venas

Hasta hallar el tesoro que haga brillar de nuevo sus noches

Quisieran huir hasta una isla desierta

Para subsistir contando las olas del mar

Y caminar desnudos cogidos de sus almas

Hasta algún lugar

Donde amar sea una última oportunidad 

Y resucitar entre sus brazos

La mejor esperanza del suicida 

jueves, 2 de enero de 2025

Quizás ya estoy muerto

Tengo ganas de caminar por el camposanto 

Que llevas en el corazón 

Contar las cruces de tus muertos 

Y soñar que me rindo mientras me sonríes a la cara susurrándome un breve epitafio 

Que deseas tatuar entre tus piernas 

Soy el delirio de un dios inexistente 

Que hace equilibrios por el desierto de mis entrañas 

Escancio tus lágrimas cuando tengo sed

Y no encuentro tu soledad por ninguna parte

Asumo mi derrota para sobrevivir a la rutina de los días 

Que se ahogan en una gota que nunca acaba de desprenderse de tus mejillas 

Quizás ya estoy muerto 

Y solamente sea la pesadilla de un loco

Que trata de evadirse de su camisa de fuerza